Busdriver feat. Hemlock Ernst - Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst) - перевод текста песни на немецкий




Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)
Ministerium der Foltercouch (feat. Hemlock Ernst)
I just really wanted to be included in the conversation
Ich wollte einfach nur in die Konversation einbezogen werden
My nigga, let me give you my thoughts on the matter
Alter, lass mich dir meine Gedanken dazu sagen
My introduction to the party was "Who be that?"
Meine Vorstellung auf der Party war "Wer ist das?"
With small talk littering conversation with booby traps
Mit Smalltalk, der die Konversation mit Fallen spickt
Chewing fat with political theorists busy reviewing stats
Schwätzend mit politischen Theoretikern, die Statistiken wälzen
They're going home to niggas committing unruly acts
Sie gehen heim zu Typen, die ungehörige Dinge tun
But not getting fitted for no Uzi straps
Aber lassen sich keine Uzi-Kolben anpassen
Just keeping the hoodie mac and the doobie wrapped
Halten einfach die Hoodie-Mac und den Doobie verpackt
And never reflecting how we truly act
Und reflektieren nie, wie wir wirklich handeln
They're screaming out that shit until the motherfucking tubing cracks
Sie schreien diesen Scheiß, bis die verdammte Leitung reißt
'Cause it feels like a lacking military coup in fact
Weil es sich anfühlt wie ein gescheiterter Militärputsch
But had to bring Paul Mooney back to give y'all the point of view
Aber musste Paul Mooney zurückholen, um euch den Blickwinkel
Of a threatening black man, 'cause these legislators get paid for the
Eines bedrohlichen Schwarzen zu geben, denn diese Politiker kriegen Geld für die
Booty claps so we had to bring the coofie back
Booty-Claps, also mussten wir den Coofie zurückbringen
So take a breath, take a step, take a leap
Also atme ein, mach einen Schritt, mach einen Sprung
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats
Ich werfe diese Motherfucker direkt aus ihren Sitzen
Reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Greif nach der Sonne, ich schieße aus der Hüfte mit Zähnen in meiner Waffe
So take a breath, take a step, take a leap
Also atme ein, mach einen Schritt, mach einen Sprung
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats
Ich werfe diese Motherfucker direkt aus ihren Sitzen
Reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Greif nach der Sonne, ich schieße aus der Hüfte mit Zähnen in meiner Waffe
Remember when we were radicals out there fanning them flames
Erinnerst du dich, als wir radikal waren und die Flammen anfachten
Rooting out injustices in our family names
Ungerechtigkeiten in unseren Familiennamen ausmerzten
Cops measuring our grave plots in candy canes
Cops, die unsere Grabstätten in Zuckerstangen maßen
I motion to leave the party early
Ich beantrage, die Party früh zu verlassen
But held down by my sleeves, it's like a mild birthing
Aber von meinen Ärmeln zurückgehalten, wie eine sanfte Geburt
Pushing past the ledge to know I'm not free
Dränge mich am Abgrund vorbei, um zu wissen, ich bin nicht frei
Wonder if they'll remember me?
Frage mich, ob sie sich an mich erinnern werden?
As something more than a centerpiece
Als mehr als nur ein Mittelpunkt
Or a choir boy for the simile
Oder ein Chorknabe für die Gleichnisse
For the four-fours, for the entropy
Für die Vier-Vier, für die Entropie
Like the was always a friend to me
Als wäre immer ein Freund für mich da
In migrant visions though -- my mind was a cash box
In Migrantenvisionen mein Verstand war ein Geldkasten
Followed behind grandpa in black socks, wild at heart
Folgte Opa in schwarzen Socken, wild im Herzen
He smoking KOOLS, 'til the day of the locust -- moved
Er raucht KOOLS, bis zum Tag der Heuschrecken bewegte
Him barely unfocused -- blue, but when I concentrate I'm scary with truths
Ihn kaum fokussiert blau, aber wenn ich mich konzentriere, bin ich furchterregend mit Wahrheiten
Half-remembered from my ones and twos and force of my past lives
Halberinnert aus meinen Einsen und Zweien und der Kraft meiner früheren Leben
A pastor in knife fights, a bastard, a light brite
Ein Pastor in Messerstechereien, ein Bastard, ein Light Brite
I'm just babbling but what I found is our self-worth has been rooked
Ich labere nur, aber was ich fand, ist, dass unser Selbstwert betrogen wurde
The truth we pull from our subconscious?
Die Wahrheit, die wir aus unserem Unterbewusstsein ziehen?
Just won't read it in books
Steht einfach nicht in Büchern
So take a breath, take a step, take a leap
Also atme ein, mach einen Schritt, mach einen Sprung
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats check
Ich werfe diese Motherfucker direkt aus ihren Sitzen, check
So just reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Also greif nach der Sonne, ich schieße aus der Hüfte mit Zähnen in meiner Waffe
So take a breath, take a step, take a leap
Also atme ein, mach einen Schritt, mach einen Sprung
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats check
Ich werfe diese Motherfucker direkt aus ihren Sitzen, check
So just reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Also greif nach der Sonne, ich schieße aus der Hüfte mit Zähnen in meiner Waffe
Don't you remember?
Erinnerst du dich nicht?
Remember us
Erinnerst du dich an uns
Let me tell you about it
Lass mich dir davon erzählen
Remember when we were radicals out there fanning them flames
Erinnerst du dich, als wir radikal waren und die Flammen anfachten
With a mouth full of reading and a tummy full of grain?
Mit einem Mund voll Lesestoff und einem Bauch voll Getreide?
Don't you remember?
Erinnerst du dich nicht?
I was there with you
Ich war bei dir
It was different then
Es war anders damals
We sung the old folklore, we sung the Goodlife hymns
Wir sangen die alten Überlieferungen, wir sangen die Goodlife-Hymnen
My nigga said this one, and I repeated it. It goes:
Mein Nigga sagte das hier, und ich wiederholte es. Es geht so:
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
He's ready to drop a cop
Er ist bereit, einen Bullen fallen zu lassen
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop, he says
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen, sagt er
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen
He's ready to do what you're to but he's
Er ist bereit zu tun, was du tust, aber er ist
Ready to drop a cop
Bereit, einen Bullen fallen zu lassen
I wasn't ready to do it, I was studying music to make y'all pop your top
Ich war nicht bereit dazu, ich studierte Musik, um euch die Köpfe explodieren zu lassen
So I'm steady improving I calibrated every step of my awkward walk
Also verbessere ich mich stetig, jeden Schritt meines unbeholfenen Gangs kalibriert
I'm off of the coverage I'm combing the undertow, "where are ya wonder crops"
Ich bin aus der Berichterstattung, durchkämme die Unterströmung, "wo sind eure Wunderfelder"
I'm celebrating all the over-medicated veterans indefinitely to have a better understanding
Ich feiere alle übermedikamentierten Veteranen, die endlos dienten, um ein besseres Verständnis
Of General Lee, and how he felt about the universe and generally
Von General Lee zu haben und wie er über das Universum dachte und generell
The same sentiment of bus unions, make havoc viewing blacks as sub-humans
Die gleiche Gesinnung von Busgewerkschaften, die Schwarze als Untermenschen betrachten
We don't get down like that, the criminal intent of how I act
Wir ticken nicht so, die kriminelle Energie meines Handelns
Got me discussing paramilitary tactics with a leftist weirdo on the census bureau
Brachte mich dazu, paramilitärische Taktiken mit einem linken Spinner vom Zensusamt zu diskutieren
The crackling kinetic energy around them French braids come from the planet's furnace re-purposed
Die knisternde kinetische Energie um diese French Braids kommt vom Ofen des Planeten, umgewandelt
For the hustle's various inertias I put the workers in burkas
Für die verschiedenen Trägheiten des Hustles, ich stecke die Arbeiter in Burkas
For the political Whirling Dervish
Für den politischen Derwisch
My nigga free jazz's finances have overloaded them circuits
Mein Nigga, Free Jazz's Finanzen haben ihre Schaltkreise überlastet
It's tedious selling them inebriates for the CIA achievement list
Es ist mühsam, diese Betrunkenen für die CIA-Erfolgsliste zu verkaufen
The edited gagged that failed Confederate flag draped over the petri dish
Die bearbeitete Version knebelte die gescheiterte Konföderiertenflagge über der Petrischale
I remember when I was oblivious, a tight wad with an iPod
Ich erinnere mich, als ich ahnungslos war, ein Geizkragen mit einem iPod
But then I got pulled over by them cops and got rolled up by the vice squad so I'm like
Aber dann wurde ich von Bullen angehalten und von der Sittenpolizei aufgerollt, also sage ich
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop, like he said
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen, wie er sagte
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
We ready to drop them cops
Wir sind bereit, diese Bullen fallen zu lassen
Down a few levels off our importance in society, nigga
Ein paar Stufen runter von unserer Wichtigkeit in der Gesellschaft, Nigga
Woah
Woah
Goodlifers
Goodlifers
Los Angeles
Los Angeles
Nigga I'm floating in the sky above everyone, yeah
Nigga, ich schwebe am Himmel über allen, yeah
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
I'm ready to drop a cop
Ich bin bereit, einen Bullen fallen zu lassen
Off the elemental table
Von der Elementetafel
Disable all of them motherfuckers and them niggas up with a USB cable
Deaktiviere all diese Motherfucker und diese Niggas mit einem USB-Kabel
Right in they navel
Genau in ihren Nabel
Fuck a cop, fuck a cop
Fick einen Bullen, fick einen Bullen
Let me show you with teeth in my gun
Lass mich dir zeigen mit Zähnen in meiner Waffe
Let me show you with grief in my puns
Lass mich dir zeigen mit Trauer in meinen Wortspielen
Let me show you with teeth in my gun
Lass mich dir zeigen mit Zähnen in meiner Waffe
Let me show you with grief in my puns
Lass mich dir zeigen mit Trauer in meinen Wortspielen
We were different then
Wir waren anders damals
More in touch with each other
Mehr in Verbindung miteinander
We spoke more often
Wir sprachen öfter
We were more likely to go back home
Wir gingen eher nach Hause zurück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.