Busdriver - Casting Agents and Cowgirls - перевод текста песни на немецкий

Casting Agents and Cowgirls - Busdriverперевод на немецкий




Casting Agents and Cowgirls
Casting Agents and Cowgirls
Hey... Hey... Hey... Hey...
Hey... Hey... Hey... Hey...
You did it, you got it
Du hast es geschafft, du hast es
You wowed the world
Du hast die Welt beeindruckt
Of casting agents and cowgirls
Von Casting-Agenten und Cowgirls
Fess up you're dressed up to kill yourself
Gib es zu, du bist angezogen, um dich selbst zu zerstören
Girl, I'm a walking plane-crash to your moms and dads
Mädchen, ich bin ein wandelnder Flugzeugabsturz für deine Eltern
Ostentations and crass pulling the gauze off your scabs
Ostentationen und geschmacklos, ziehe den Verband von deinen Wunden
Bitch, I negate the myth of the 'great black boyfriend'
Bitch, ich widerlege den Mythos des 'perfekten schwarzen Freundes'
In the Polaroid at the get-together
Auf dem Polaroid beim Treffen
Wearing a corduroy vest-sweater
Trage einen Cordwestenpullover
So don't get that engagement ring engraved
Also lass diesen Verlobungsring nicht gravieren
'Cause before we met you thought that hoodrats laid eggs
Denn bevor wir uns trafen, dachtest du, Hoodrats legen Eier
And that rappers were just sky-pirates with peg legs
Und Rapper wären nur Himmels-Piraten mit Holzbeinen
But I kick it with you simply for the shits and giggles, playful innuendos
Aber ich treffe mich mit dir nur zum Spaß, verspielte Anspielungen
You thought
Du dachtest
"He's just an uber-dred for the federal fiscal cap"
"Er ist nur ein Super-Dread für den Bundesfinanzdeckel"
But after brunch, you'll need
Aber nach dem Brunch wirst du
2 Sudafed's and a disco nap
2 Sudafed und ein Nickerchen brauchen
After I drain your insides with a crazy straw
Nachdem ich dein Inneres mit einem Crazy Straw aussauge
You ain't my baby-doll
Du bist nicht mein Baby-Doll
"Cuz nigga you reek of coffee-shop blend"
"Weil Nigga, du stinkst nach Kaffeehaus-Mischung"
My baby's a lollypop that caters to the miss polyglot's whim"
Mein Baby ist ein Lollipop, der den Launen der polyglotten Dame dient"
With addictive agents that outweigh oxycodones
Mit suchterzeugenden Stoffen, die Oxycodon übertreffen
And our phobias perfectly fit
Und unsere Phobien passen perfekt
It takes a quirky chick with curvy hips to petrify this working-stiff
Es braucht ein schrulliges Mädchen mit kurvenreichen Hüften, um diesen Arbeitstier zu versteinern
You did it, you got it
Du hast es geschafft, du hast es
You wowed the world
Du hast die Welt beeindruckt
Of casting agents and cowgirls
Von Casting-Agenten und Cowgirls
Fess up you're dressed up to kill yourself
Gib es zu, du bist angezogen, um dich selbst zu zerstören
While I'm still on the shelf
Während ich noch auf dem Regal stehe
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet
I'll be today's avatar of the prefad
Ich werde heute der Avatar des Vor-Trends sein
Then end up a child star in rehab
Und lande als Kinderstar in der Reha
It's like a bed-and-breakfast
Es ist wie ein Bed & Breakfast
I'm sending a text message on my key pad
Ich schicke eine SMS auf meiner Tastatur
Saying "I have no more to say to my ex-manager(slash)sea hag divorcee
"Ich habe meinem Ex-Manager(Slash)Seehexe-Geschiedenen nichts mehr zu sagen
Except eat shit and die"
Außer: Friss Scheiße und stirb"
My daily commute ends with a fender-bender
Mein täglicher Arbeitsweg endet mit einem Blechschaden
'Cause no one acknowledges my ten-year tenure
Weil niemand meine zehnjährige Tätigkeit anerkennt
I've got the know-how the thrill your scene
Ich habe das Know-how, deine Szene zu begeistern
But they want someone lowbrow, a philistine
Aber sie wollen jemanden Kulturloses, einen Banausen
With iron-on irony for Viacom's white honkies
Mit aufgebügelter Ironie für Viacoms weiße Honkies
They'll send you a girl wearing tight thongs under nylon gi's
Sie schicken dir ein Mädchen mit engen Tangas unter Nylon-Gis
"Let's all hit"
"Lass uns alle abhauen"
But I'm not for the gaudy gangbang
Aber ich bin nicht für die protzige Gruppenaktion
The thought of it turns my member to a soggy plantain
Der Gedanke daran macht mein Glied zu einer matschigen Kochbanane
And shit, I get off on news leads
Und verdammt, ich steh auf Nachrichtenmeldungen
And your pet mouse meat
Und dein Haustiermausfleisch
Set and poised with sex toys
Bereit und positioniert mit Sexspielzeug
In your penthouse suite believing you're Lou Reed
In deinem Penthouse, wo du dich für Lou Reed hältst
I spit used reeds out the wet mouthpiece
Ich spucke gebrauchte Rohre aus dem feuchten Mundstück
Even when sex appeal is taboo
Selbst wenn Sexappeal tabu ist
Electric bills are past due
Stromrechnungen sind überfällig
My head is clear of engineered, election year snafu
Mein Kopf ist frei von inszenierten Wahljahr-Pannen
You did it, you got it
Du hast es geschafft, du hast es
You wowed the world
Du hast die Welt beeindruckt
Of casting agents and cowgirls
Von Casting-Agenten und Cowgirls
Fess up you're dressed up to kill yourself
Gib es zu, du bist angezogen, um dich selbst zu zerstören
While I'm still on the shelf
Während ich noch auf dem Regal stehe
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet
I used to say, fuck it
Ich pflegte zu sagen, scheiß drauf
Wouldn't placate the functionaries
Würde die Funktionäre nicht besänftigen
Too busy making playdates with buxom secretaries
Zu beschäftigt mit Spielterminen für üppige Sekretärinnen
But I hope that my homies don't laugh
Aber ich hoffe, meine Kumpels lachen nicht
My choreographed dance steps
Meine choreographierten Tanzschritte
Are a little effeminate for a sociopath
Sind etwas zu weiblich für einen Soziopathen
We've been airbrushed so much we look like a claymation zoo
Wir wurden so oft retuschiert, wir sehen aus wie ein Claymation-Zoo
I'm a voice-over on your Playstation 2
Ich bin ein Voiceover auf deiner Playstation 2
But in my hey-day my ethical fiber
Aber in meinen Glanzzeiten verwandelte meine ethische Haltung
Would turn stages into firewood
Bühnen in Brennholz
You did it, you got it
Du hast es geschafft, du hast es
You wowed the world
Du hast die Welt beeindruckt
Of casting agents and cowgirls
Von Casting-Agenten und Cowgirls
Fess up you're dressed up to kill yourself
Gib es zu, du bist angezogen, um dich selbst zu zerstören
While I'm still on the shelf
Während ich noch auf dem Regal stehe
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet
They want an everyman milking the oldest gags
Die wollen einen Jedermann, der die ältesten Witze melkt
Spilling the contents of a Pepsi can on folded flags
Der den Inhalt einer Pepsi-Dose auf gefaltete Fahnen verschüttet





Авторы: Regan Farquhar, Paris Zax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.