Busdriver - Dream Catcher's Mitt - перевод текста песни на русский

Dream Catcher's Mitt - Busdriverперевод на русский




Dream Catcher's Mitt
Ловец снов упустил
I fall from the dream-catcher′s mitt
Я падаю из ловушки ловца снов,
I'm all thumbs
Я неуклюжий,
And not what she′s after
И не то, что ей нужно.
My smoldering remains burn over glowing embers
Мои тлеющие остатки горят над раскаленными углями,
As you ready and position short-term goal tenders
Пока ты готовишь и расставляешь краткосрочные цели,
I lay un-kissed at the summer jams
Я лежу непоцелованным на летних фестивалях,
A bag of ruptured glands
Мешок лопнувших желез,
Who lacks reasoning to understand
Которому не хватает разума понять
My self-directed hate fits
Мои самонаправленные приступы ненависти.
We mouth the vilest sacrament
Мы произносим гнуснейшие клятвы,
And adhere to these tacit skirmishes
И придерживаемся этих молчаливых стычек,
All for one day ideal and saffron-drenched
Все ради одного идеального, пропитанного шафраном дня,
We ate each other's hearts out of serving dishes
Мы ели сердца друг друга из сервировочных блюд.
This soft science leaves my body under whelmed
Эта неточная наука оставляет мое тело равнодушным,
Our ambitious union dissolved out of the color film
Наш амбициозный союз растворился из цветной пленки,
And I am just a crude outline
И я всего лишь грубый начерк,
Obscured and pegged and numbered
Скрытый, отмеченный и пронумерованный,
Dangling from power lines
Свисающий с линий электропередач,
One of many discarded ex-lovers
Один из многих брошенных бывших любовников,
Throwing pet food from the red carpet
Бросающий корм для животных с красной ковровой дорожки
At de-colorized coupling of heart-shapes
На обесцвеченное соединение сердец,
And all the panic-stricken flower maidens
И все охваченные паникой цветочные девы
Update their 'who to hate′ list
Обновляют свой список "кого ненавидеть",
My journal entries are irony-laden
Мои записи в дневнике полны иронии
And tirelessly self-loathing
И неустанного самобичевания.
We mouth the vilest sacrament
Мы произносим гнуснейшие клятвы,
And adhere to these tacit skirmishes
И придерживаемся этих молчаливых стычек,
All for one day ideal and saffron-drenched
Все ради одного идеального, пропитанного шафраном дня,
We ate each other′s hearts out of serving dishes
Мы ели сердца друг друга из сервировочных блюд.
Falling from the dream-catcher's mitt,
Падая из ловушки ловца снов,
Falling from the dream-catcher′s mitt...
Падая из ловушки ловца снов...
We've mouthed the vilest sacrament
Мы произнесли гнуснейшие клятвы.
I fell from the dream-catchers mitt
Я упал из ловушки ловца снов.
With spooky incantations and dead language motifs
С жуткими заклинаниями и мотивами мертвого языка.
Their defected army become my rogue fleet
Их дезертировавшая армия стала моим пиратским флотом.
Sequestering yahoo, superimposes his frail person
Изолирующий простофиля накладывает свою хрупкую персону.





Авторы: Regan Farquhar, Bryan Charles Hollon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.