Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Electricity Is On Our Side
Elektrizität Ist Auf Unserer Seite
Give
a
shout
out
to
JMD
and
the
Underground
Railroad
Ein
Gruß
an
JMD
und
die
Underground
Railroad
Doin'
the
most
for
hip
hop
and
jazz!
Tun
ihr
Bestes
für
Hip-Hop
und
Jazz!
We
know
the
story
Wir
kennen
die
Geschichte
Brothers
not
in
pain
for
work
that
they
do
Brüder
leiden
nicht
für
die
Arbeit,
die
sie
tun
Brothers
really
want
that
to
happen
again,
so
Brüder
wollen,
dass
das
wieder
passiert,
also
What's
up
to
mass
man,
ghetto
guys
in
the
house
too
somewhere
Was
geht,
Massenmensch,
Ghetto-Jungs
auch
irgendwo
dabei
But,
um,
Fat
Jacks
CBE
Aber,
ähm,
Fat
Jacks
CBE
Hip
Hop
Klan,
fuck
your
tram,
Big
Aisle,
Chew,
(pause
it)
Hip
Hop
Klan,
vergiss
deine
Tram,
Big
Aisle,
Chew,
(pausiere)
Hip
hop
in
the
house
Hip-Hop
im
Haus
I
can
see
the
worry
behind
your
eyes
Ich
sehe
die
Sorge
hinter
deinen
Augen
You
opened
a
place
unlike
Du
hast
einen
Ort
eröffnet,
ungleich
For
you
do
not
know
where
the
decisions
that
you
make
Denn
du
weißt
nicht,
wo
die
Entscheidungen,
die
du
triffst
Are
without
bearing
in
the
end
Am
Ende
keine
Bedeutung
haben
But
rest
assured,
my
friend
Aber
sei
versichert,
mein
Freund
You
are
the
one
at
the
beating
heart
of
our
sky's
sun
Du
bist
derjenige
im
schlagenden
Herzen
unserer
Sonne
You
don't
want
to
know
the
way
you
are
Du
willst
nicht
wissen,
wie
du
bist
How
you
glow,
how
you
go
about
your
day
Wie
du
leuchtest,
wie
du
deinen
Tag
verbringst
But
when
did
you
harness
sunlight
Aber
wann
hast
du
Sonnenlicht
gebändigt
And
electricity
stays
on
your
side
Und
die
Elektrizität
bleibt
auf
deiner
Seite
Even
if
you
don't
have
a
thing
Selbst
wenn
du
nichts
hast
So
that
I'll
[?]
poetry
to
alter
your
pathetic
leanings
Damit
ich
[?]
Poesie
nutze,
um
deine
kläglichen
Neigungen
zu
ändern
With
the
double
meanings,
I'll
throw
the
proceedings
and
now
you
know
Mit
den
doppelten
Bedeutungen,
werfe
ich
die
Verhandlung
und
jetzt
weißt
du
Who
were
they
to
tie
to
my
search
of
mind
as
yours
Wer
waren
sie,
um
an
meine
Suche
des
Geistes
wie
deinen
zu
binden
Galaxies
unfurled,
children
born
from
our
fire
Galaxien
entfaltet,
Kinder
geboren
aus
unserem
Feuer
Swept
up
in
technologies,
that
we
don't
control,
condone,
uphold
Mitgerissen
von
Technologien,
die
wir
nicht
kontrollieren,
billigen,
aufrechterhalten
Paintings
of
Marseille
rush
to
your
canvas
at
all
Gemälde
von
Marseille
eilen
auf
deine
Leinwand
Let
the
cuts
[?]
we
craze,
you
arrive
to
welcome
guests
Lass
die
Schnitte
[?]
wir
rasen,
du
kommst
an,
um
Gäste
zu
begrüßen
Here
is
where
you
make
an
argument
for
[?]
Hier
ist,
wo
du
ein
Argument
für
[?]
machst
And
other
rarities
that
lack
a
piece
of
nerve
Und
andere
Raritäten,
denen
ein
Stück
Nerv
fehlt
The
decent
work
not
psychotherapy
Die
anständige
Arbeit,
keine
Psychotherapie
I'll
guide
you
through
the
three-sided
dream
Ich
führe
dich
durch
den
dreiseitigen
Traum
Cause
I
can
see
the
pain
behind
your
eyes
Denn
ich
kann
den
Schmerz
hinter
deinen
Augen
sehen
Master
teacher,
use
the
star
maps
as
tablecloth,
of
course
she
did
Meisterlehrerin,
nutze
die
Sternkarten
als
Tischdecke,
natürlich
tat
sie
das
The
drum
as
a
conduit
of
love
Die
Trommel
als
Kanal
der
Liebe
Most
of
us
understand
how
to
reach
it
up
above
Die
meisten
von
uns
verstehen,
wie
man
sie
von
oben
erreicht
Thank
you,
brothers
Danke,
Brüder
Thank
you,
bless
you
Danke,
segne
euch
Nah
brother,
I'm
good
Nein
Bruder,
mir
geht's
gut
I
sing
and
I
do
poems
Ich
singe
und
mache
Gedichte
I
sing-
keep
playing
brother
Ich
singe-
spiel
weiter,
Bruder
I'm
just
here
to
watch
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dir
zuzusehen
Nothing
suddenly,
something's
here
Nichts
plötzlich,
etwas
ist
hier
The
time
has
come
to
wander
childrens'
dreams
Die
Zeit
ist
gekommen,
durch
die
Träume
der
Kinder
zu
wandern
And
what
they
all
mean
to
the
world
that
we
all
live
in
Und
was
sie
alle
für
die
Welt
bedeuten,
in
der
wir
leben
We
only
breathe
heavy
air
[?]
brought
this
penny-aire
Wir
atmen
nur
schwere
Luft
[?]
brachte
diesen
Penny-air
Through
the
thick
and
thin
Durch
dick
und
dünn
What
you
sellin',
brother?
Was
verkaufst
du,
Bruder?
How
you
doin'
with
that
news?
Wie
läuft
es
mit
den
Neuigkeiten?
I'm
playin'
here
Ich
spiele
hier
Back
brother,
I'll
let
you
do
your
thing
Zurück,
Bruder,
ich
lass
dich
dein
Ding
machen
I
just
wanna
let
you
know
that
you
special
Ich
will
dir
nur
sagen,
dass
du
besonders
bist
Don't
let
these
terrible
[bleep]
make
you
feel
less...
Lass
diese
schrecklichen
[piep]
dich
nicht
weniger
fühlen...
[?]
grace
of
God
[?]
Gnade
Gottes
Yeah
man,
I
know
I'm
mad,
I
know
I'm
mad
Ja
Mann,
ich
weiß,
ich
bin
verrückt,
ich
weiß,
ich
bin
verrückt
I'm
going
here
to
just
tell
them,
let
them
know
I
feel
about
them
Ich
gehe
hierhin,
um
es
ihnen
zu
sagen,
sie
wissen
zu
lassen,
was
ich
über
sie
denke
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I'm
good,
I'm
[?]
brother,
respect,
always
Mir
geht's
gut,
ich
[?]
Bruder,
Respekt,
immer
God
damn
it,
fuck
these
[bleep],
man!
Verdammt
noch
mal,
scheiß
auf
diese
[piep],
Mann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.