Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Your Employer (Recreational Paranoia Is The Sport Of Now)
Töte deinen Arbeitgeber (Freizeitparanoia ist der Sport der Stunde)
With
long
armpit
hair
Mit
langen
Achselhaaren
Sticking
out
like
a
sore
thumb,
smelling
like
dinosaur
dung
Die
wie
ein
schmerzender
Daumen
rausstehen,
riechen
nach
Dinosaurierdung
These
hippies
are
holier
than
thou
at
poorly
attended
peace
marches
holding
cold
veggie
dogs
Diese
Hippies
sind
heiliger
als
du
auf
schlecht
besuchten
Friedensmärschen,
halten
kalte
Veggie-Dogs
I'm
not
your
homie
or
pen
pal
though
I
unload
ink
cartridges
as
Red
State
demigods
Ich
bin
nicht
dein
Kumpel
oder
Brieffreund,
obwohl
ich
Tintenpatronen
entlade
als
Red-State-Halbgötter
Cause
smearing
a
salad
on
a
SUV
can't
Denn
ein
Salat
auf
einem
SUV
zu
verschmieren
kann
Save
the
black
faces
at
the
refugee
camp
Die
schwarzen
Gesichter
im
Flüchtlingslager
nicht
retten
There
is
your
sterling
Sputnik
Da
ist
dein
glänzender
Sputnik
To
compliment
your
unfurling
drug
fix
Um
deine
sich
entfaltende
Drogenfixierung
zu
ergänzen
You've
been
hoodwinked
the
secret
brotherhood
winks
as
your
heroes
push
it
with
a
Du
wurdest
getäuscht,
die
geheime
Bruderschaft
zwinkert,
während
deine
Helden
es
mit
einem
Branded
buttocks
Marken-Hintern
pushen
Now
he's
an
action-pose
doll
Jetzt
ist
er
eine
Action-Pose-Puppe
Clad
in
the
latest
fashion
faux-pas
Gekleidet
in
den
neuesten
Fashion-Fauxpas
Just
another
rapping
know-it-all
trying
to
de-politicize
those
big
business
ties
Nur
noch
ein
rappender
Alleswisser,
der
versucht,
diese
großen
Geschäftsverbindungen
zu
entpolitisieren
Let
me
guess,
you're
a
macrobiotic
cuisine
prep-cook
Lass
mich
raten,
du
bist
ein
makrobiotischer
Küchenhilfskoch
With
a
text
book
liberal
outlook
in
an
oppressed
nook
Mit
einem
textbook-liberalen
Blickwinkel
in
einem
unterdrückten
Winkel
Couch
surfing,
but
your
dad's
got
employment
history
at
Halliburton
Couchsurfend,
aber
dein
Vater
hat
eine
Beschäftigungsgeschichte
bei
Halliburton
While
you
dress
like
wild
mermen
Während
du
dich
wie
wilde
Meermänner
kleidest
Cuz
recreational
paranoia
Denn
Freizeitparanoia
Is
the
sport
of
now,
so
Ist
der
Sport
der
Stunde,
also
Kill
your
employer
Töte
deinen
Arbeitgeber
Cuz
recreational
paranoia
Denn
Freizeitparanoia
Is
the
sport
of
now,
so
Ist
der
Sport
der
Stunde,
also
Kill
your
employer
Töte
deinen
Arbeitgeber
Riddled
with
neo-expressionism
omitted
words
and
arty
erasure
Durchsetzt
mit
Neo-Expressionismus,
ausgelassene
Wörter
und
künstlerische
Ausradierung
You
pass
out
your
Green
Party
favor
Du
verteilst
deine
Grüne-Partei-Gunst
Smoking
on
cush-hash
algae
at
the
Bush-bash
rally
Rauchst
Cush-Hash-Algen
auf
der
Bush-Bash-Party
Mocking
army
brigade
verve
Verspottest
Armee-Brigaden-Eifer
Bar-b-qing
sorts
of
meat
substitutes
Grillst
Fleischersatzsorten
Arguing
at
your
bleak
study
group
Streitest
in
deiner
trostlosen
Studiengruppe
Shunning
pop
art
in
your
turtle-neck
Weist
Pop-Art
in
deinem
Rollkragenpulli
zurück
Shopping
carts
with
turbo
jets
Einkaufswagen
mit
Turbojets
Write
Red
Cross
personal
checks
Schreibst
Rote-Kreuz-Persönliche
Schecks
Yet
no
relief
monies
are
en
route
Doch
keine
Hilfsgelder
sind
unterwegs
You
exchange
wistful
ki-bi-bos
while
they
prep
the
missile
silos
Du
tauschst
sehnsüchtige
Ki-Bi-Bos,
während
sie
die
Raketensilos
vorbereiten
And
Ill
fortify
the
Left's
patron
saint
Und
ich
werde
den
Schutzpatron
der
Linken
stärken
With
anti-war
cries
and
face
paint
Mit
Anti-Kriegs-Rufen
und
Gesichtsfarbe
When
the
GOP
appoints
a
man
in
tights
to
read
protestors
their
Miranda
rights
Wenn
die
GOP
einen
Mann
in
Strumpfhosen
ernennt,
um
Demonstranten
ihre
Miranda-Rechte
vorzulesen
This
is
an
anger
pact,
a
teen
scratch
post
Das
ist
ein
Wut-Pakt,
ein
Teenager-Kratzbaum
That
boast
a
paperback
zine
pathos
Der
ein
Taschenbuch-Zine-Pathos
prahlt
'Unsheathe
the
saber'
says
thee
blasphemer's
acting
coach
‚Zück
den
Säbel‘,
sagt
der
Blasphemie-Schauspiellehrer
And
torment
the
Scientologist
at
the
Cineplex
Und
quält
den
Scientologen
im
Kino
They
are
bonafide
clansmen
in
dinner
dress
Sie
sind
echte
Klansmänner
in
Abendkleidung
Giving
your
art
loft
undertows
the
thumb
and
nose
Die
deinen
Kunstloft-Unterströmungen
den
Daumen
und
die
Nase
zeigen
Cuz
recreational
paranoia
Denn
Freizeitparanoia
Is
the
sport
of
now,
so
Ist
der
Sport
der
Stunde,
also
Kill
your
employer
Töte
deinen
Arbeitgeber
Cuz
recreational
paranoia
Denn
Freizeitparanoia
Is
the
sport
of
now,
so
Ist
der
Sport
der
Stunde,
also
Kill
your
employer
Töte
deinen
Arbeitgeber
I
don't
join
the
ranks
of
ordinary
men,
uh-huh
Ich
schließe
mich
nicht
den
Reihen
gewöhnlicher
Männer
an,
uh-huh
I
burn
flags
not
oil
reserves,
uh-huh
Ich
verbrenne
Fahnen,
keine
Ölreserven,
uh-huh
I'm
no
ex-football
player
Iraqi
combatant,
uh-huh
Ich
bin
kein
Ex-Footballspieler
irakischer
Kombattant,
uh-huh
Who
the
fuck
do
you
think
you're
talking
to,
uh-huh
Mit
wem
zum
Teufel
glaubst
du,
redest
du,
uh-huh
I
don't
join
the
ranks
of
ordinary
men,
uh-huh
Ich
schließe
mich
nicht
den
Reihen
gewöhnlicher
Männer
an,
uh-huh
I
burn
flags
not
oil
reserves,
uh-huh
Ich
verbrenne
Fahnen,
keine
Ölreserven,
uh-huh
I'm
no
ex-football
player
Iraqi
combatant,
uh-huh
Ich
bin
kein
Ex-Footballspieler
irakischer
Kombattant,
uh-huh
Who
the
fuck
do
you
think
you're
talking
to,
uh-huh
Mit
wem
zum
Teufel
glaubst
du,
redest
du,
uh-huh
It's
me
fucker,
uh-huh
Ich
bin's,
Arschloch,
uh-huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regan Farquhar, Bryan Charles Hollon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.