Retirement Ode (Prod. by Driver) - Busdriverперевод на немецкий
The
used
during
the
seven
days
in
which
perfect
hair
was
recorded
cost
roughly
Die
Kosten
für
die
Aufnahmen
während
der
sieben
Tage,
in
denen
perfekte
Haare
aufgenommen
wurden,
beliefen
sich
auf
ungefähr
Everything
Alles
Hi,
I'm
Regan
Hallo,
ich
bin
Regan
I
don't
rap
for
free
Ich
rappe
nicht
umsonst
And
yes
I've
got
a
bachelors
degree
but
you
knew
that,
come
on
Und
ja,
ich
habe
einen
Bachelor-Abschluss,
aber
du
wusstest
das,
komm
schon
And
still
you
never
would
admit
how
sick
I've
become
Und
trotzdem
hast
du
nie
zugegeben,
wie
krank
ich
geworden
bin
This
year
my
pigment's
bluer
Dieses
Jahr
ist
mein
Pigment
bläulicher
What
am
I,
a
crip
from
hoover?
Was
bin
ich,
ein
Crip
aus
Hoover?
Oh
no,
It's
a
malignant
tumour!
Oh
nein,
es
ist
ein
bösartiger
Tumor!
Oh,
I
knew
it.
Come
on!
Oh,
ich
wusste
es.
Komm
schon!
And
still
you
never
would
admit
how
sick
I've
become
Und
trotzdem
hast
du
nie
zugegeben,
wie
krank
ich
geworden
bin
This
is
"Perfect
Hair"
by
Busdriver
Das
ist
"Perfect
Hair"
von
Busdriver
It
costs
.146
million
US
dollars
to
make
Es
kostet
146.000
US-Dollar,
das
zu
machen
The
musical
accompaniment
on
tracks
5 through
12
cost
6000
euros
each
Die
musikalische
Begleitung
auf
den
Tracks
5 bis
12
kostet
jeweils
6000
Euro
The
backup
singers
used
on
tracks
1 through
3 cost
3500
US
dollars
per
take
Die
Background-Sänger,
die
auf
den
Tracks
1 bis
3 verwendet
wurden,
kosteten
3500
US-Dollar
pro
Aufnahme
The
studio
time
at
our
home
studios
cost
half
a
million
Brazilian
reals
per
lockout
session
Die
Studiozeit
in
unseren
Home-Studios
kostete
eine
halbe
Million
brasilianische
Reais
pro
Lockout-Session
I'm
a
frequent
flyer
Ich
bin
ein
Vielflieger
And
a
decent
liar
Und
ein
anständiger
Lügner
And
that's
a
lie
in
itself
but
you
knew
that,
come
on
Und
das
ist
eine
Lüge
an
sich,
aber
du
wusstest
das,
komm
schon
And
still
you
never
would
admit
how
sick
I've
become
Und
trotzdem
hast
du
nie
zugegeben,
wie
krank
ich
geworden
bin
I
eat
my
food
raw
Ich
esse
mein
Essen
roh
Grew
up
bourgeois
Bin
in
bürgerlichen
Verhältnissen
aufgewachsen
Never
run
game
like
a
cue
ball
Spiele
nie
wie
eine
Billardkugel
But
you
knew
that,
come
on
Aber
du
wusstest
das,
komm
schon
And
so
you'll
never
admit
how
sick
I've
become
Und
so
wirst
du
nie
zugeben,
wie
krank
ich
geworden
bin
I'm
not
a
cool
dad
Ich
bin
kein
cooler
Vater
Nor
a
new
fad
Noch
ein
neuer
Trend
I'm
my
daughter's
own
private
enigma,
come
on
Ich
bin
das
eigene,
private
Rätsel
meiner
Tochter,
komm
schon
And
still
she
never
could
admit
how
sick
I've
become
Und
trotzdem
konnte
sie
nie
zugeben,
wie
krank
ich
geworden
bin
I'm
dope
as
fuck
Ich
bin
verdammt
gut
I
know
what's
up
Ich
weiß,
was
los
ist
And
I
did
not
blow
up
but
you
knew
that,
come
on
Und
ich
bin
nicht
berühmt
geworden,
aber
du
wusstest
das,
komm
schon
And
so
you
never
would
admit
how
sick
I
always
was
Und
so
hast
du
nie
zugegeben,
wie
krank
ich
immer
war
My
clothes
are
dirty
Meine
Kleidung
ist
schmutzig
And
I'm
over
thirty
Und
ich
bin
über
dreißig
And
you
can't
quit
me
cold
turkey
but
you
knew
that,
come
on
Und
du
kannst
mich
nicht
von
heute
auf
morgen
entwöhnen,
aber
du
wusstest
das,
komm
schon
It's
about
time
we've
admitted
how
sick
this
has
become
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
zugeben,
wie
krank
das
geworden
ist
I'm
no
one
Ich
bin
niemand
And
everywhere
I
only
breathe
heavy
air
Und
überall
atme
ich
nur
schwere
Luft
But
you
knew
that,
come
on
Aber
du
wusstest
das,
komm
schon
Why
can't
we
admit
how
sick
this
has
become?
Warum
können
wir
nicht
zugeben,
wie
krank
das
geworden
ist?
I
used
to
wake
up
at
noon
Früher
bin
ich
mittags
aufgewacht
To
punch
the
moon
Um
den
Mond
zu
schlagen
And
fuck
my
life
in
her
puncture
wound
Und
mein
Leben
in
seiner
Punktion
zu
ficken
Come
on
Komm
schon
Come
on
Komm
schon
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.