Retirement Ode (Prod. by Driver) - Busdriverперевод на немецкий




Retirement Ode (Prod. by Driver)
Ruhestandsode (Prod. by Driver)
The used during the seven days in which perfect hair was recorded cost roughly
Die Kosten für die Aufnahmen während der sieben Tage, in denen perfekte Haare aufgenommen wurden, beliefen sich auf ungefähr
Everything
Alles
Hi, I'm Regan
Hallo, ich bin Regan
I don't rap for free
Ich rappe nicht umsonst
And yes I've got a bachelors degree but you knew that, come on
Und ja, ich habe einen Bachelor-Abschluss, aber du wusstest das, komm schon
And still you never would admit how sick I've become
Und trotzdem hast du nie zugegeben, wie krank ich geworden bin
This year my pigment's bluer
Dieses Jahr ist mein Pigment bläulicher
What am I, a crip from hoover?
Was bin ich, ein Crip aus Hoover?
Oh no, It's a malignant tumour!
Oh nein, es ist ein bösartiger Tumor!
Oh, I knew it. Come on!
Oh, ich wusste es. Komm schon!
And still you never would admit how sick I've become
Und trotzdem hast du nie zugegeben, wie krank ich geworden bin
This is "Perfect Hair" by Busdriver
Das ist "Perfect Hair" von Busdriver
It costs .146 million US dollars to make
Es kostet 146.000 US-Dollar, das zu machen
The musical accompaniment on tracks 5 through 12 cost 6000 euros each
Die musikalische Begleitung auf den Tracks 5 bis 12 kostet jeweils 6000 Euro
The backup singers used on tracks 1 through 3 cost 3500 US dollars per take
Die Background-Sänger, die auf den Tracks 1 bis 3 verwendet wurden, kosteten 3500 US-Dollar pro Aufnahme
The studio time at our home studios cost half a million Brazilian reals per lockout session
Die Studiozeit in unseren Home-Studios kostete eine halbe Million brasilianische Reais pro Lockout-Session
I'm a frequent flyer
Ich bin ein Vielflieger
And a decent liar
Und ein anständiger Lügner
And that's a lie in itself but you knew that, come on
Und das ist eine Lüge an sich, aber du wusstest das, komm schon
And still you never would admit how sick I've become
Und trotzdem hast du nie zugegeben, wie krank ich geworden bin
I eat my food raw
Ich esse mein Essen roh
Grew up bourgeois
Bin in bürgerlichen Verhältnissen aufgewachsen
Never run game like a cue ball
Spiele nie wie eine Billardkugel
But you knew that, come on
Aber du wusstest das, komm schon
And so you'll never admit how sick I've become
Und so wirst du nie zugeben, wie krank ich geworden bin
I'm not a cool dad
Ich bin kein cooler Vater
Nor a new fad
Noch ein neuer Trend
I'm my daughter's own private enigma, come on
Ich bin das eigene, private Rätsel meiner Tochter, komm schon
And still she never could admit how sick I've become
Und trotzdem konnte sie nie zugeben, wie krank ich geworden bin
I'm dope as fuck
Ich bin verdammt gut
I know what's up
Ich weiß, was los ist
And I did not blow up but you knew that, come on
Und ich bin nicht berühmt geworden, aber du wusstest das, komm schon
And so you never would admit how sick I always was
Und so hast du nie zugegeben, wie krank ich immer war
My clothes are dirty
Meine Kleidung ist schmutzig
And I'm over thirty
Und ich bin über dreißig
And you can't quit me cold turkey but you knew that, come on
Und du kannst mich nicht von heute auf morgen entwöhnen, aber du wusstest das, komm schon
It's about time we've admitted how sick this has become
Es ist an der Zeit, dass wir zugeben, wie krank das geworden ist
I'm no one
Ich bin niemand
And everywhere I only breathe heavy air
Und überall atme ich nur schwere Luft
But you knew that, come on
Aber du wusstest das, komm schon
Why can't we admit how sick this has become?
Warum können wir nicht zugeben, wie krank das geworden ist?
I used to wake up at noon
Früher bin ich mittags aufgewacht
To punch the moon
Um den Mond zu schlagen
And fuck my life in her puncture wound
Und mein Leben in seiner Punktion zu ficken
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon





Авторы: Regan Farquhar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.