Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you,
can
you.
Kannst
du,
kannst
du.
Can
you
hear
me?
Kannst
du
mich
hören?
I'm
speaking
through
you
Ich
spreche
durch
dich
The
signal
weakens
from
this
begrizzled
beacon
so
pay
attention
Das
Signal
schwächt
ab
von
diesem
versehrten
Leuchtfeuer,
also
pass
auf
We
painted
our
faces
on
a
permanent
moon
to
avoid
being
type
cast
as
surrogate
coons
Wir
malten
unsere
Gesichter
auf
einen
ewigen
Mond,
um
nicht
als
Ersatzaffen
abgestempelt
zu
werden
But
there
is
no
treatment
for
American
gloom,
so
I'm
taking
my
reverberant
room
and
I'm
gone
far
Aber
es
gibt
keine
Heilung
für
amerikanische
Schwermut,
also
nehme
ich
mein
hallendes
Zimmer
und
bin
weit
weg
With
the
money
and
sheet
music
and
discarded
doodles
(yeah)
Mit
dem
Geld
und
den
Notenblättern
und
verworfenen
Skizzen
(ja)
The
company
they
work
for
cut
spending,
bringing
all
botherisms
to
abrupt
ending
Die
Firma,
für
die
sie
arbeiten,
kürzte
die
Ausgaben,
was
allen
Ärger
abrupt
beendete
But
if
you
think
it's
me
you're
up-ending
Aber
wenn
du
denkst,
du
bringst
mich
zu
Fall
We
could
be
grinding
even
if
it's
gut
wrenching
Könnten
wir
weiter
kämpfen,
auch
wenn
es
herzzerreißend
ist
And
we're
on
one
Und
wir
sind
eins
Like
we're
knee
deep
in
drug-vending,
fuck
lemmings
whose
love
spending
gives
us
the
best
things
Als
wären
wir
knietief
im
Drogenverkauf,
scheiß
auf
Lemminge,
deren
Liebe
zum
Konsum
uns
die
besten
Dinge
beschert
Like
a
J
down
the
space
suit
of
sweat
stained
Wie
einen
Joint
im
Raumanzug
voller
Schweißflecken
The
undercovers
gave
me
a
cute
pet-name
Die
Undercover-Leute
gaben
mir
einen
niedlichen
Spitznamen
Now
I'm
being
targeted
by
jet-plane
Jetzt
werde
ich
von
Düsenflugzeugen
anvisiert
Because
I'm
so
motherfucking
subversive
Weil
ich
so
verdammt
subversiv
bin
With
excessive
panache
I'm
dressed
in
a
sash
Mit
übertriebenem
Stil
trage
ich
eine
Schärpe
My
name
is
a
number,
an
X
and
a
dash
Mein
Name
ist
eine
Zahl,
ein
X
und
ein
Strich
Embedded
in
mass
who
stole
all
the
savings
and
had
sex
with
the
cash
Eingebettet
in
die
Masse,
die
alle
Ersparnisse
stahl
und
mit
dem
Geld
schlief
As
far
as
these
lives,
we
get
one
each
Was
diese
Leben
angeht,
kriegen
wir
jeweils
eins
And
then
our
bodies
are
tucked
in
the
junk
heap
Dann
werden
unsere
Körper
auf
dem
Schrottplatz
entsorgt
But
all
these
mistakes
tend
to
cut
deep
Aber
all
diese
Fehler
schneiden
tief
I
swear
I
can
hear
you
die
just
a
little
bit
in
the
Ich
schwöre,
ich
kann
hören,
wie
du
ein
bisschen
stirbst
im
Dangling
in
a
thread
of
my
temporal
lobe
Hängend
an
einem
Faden
meines
Schläfenlappens
I
thrust
my
fist
up
life's
freckled
nose
Ich
rammte
meine
Faust
in
die
gesprenkelte
Nase
des
Lebens
Then
walked
around
like
I
genitals
to
hold
Dann
lief
ich
herum,
als
hätte
ich
Genitalien
zu
halten
It
wasn't
for
embezzled
gold
Es
ging
nicht
um
veruntreutes
Gold
It
was
just
for
you
and
you
and
you
Es
war
nur
für
dich
und
dich
und
dich
Don't
propose
a
toast
for
unusual
hosts
Erhebt
kein
Glas
auf
ungewöhnliche
Gastgeber
Using
musical
notes
to
fuel
the
U-Boats
Die
Musiknoten
nutzen,
um
U-Boote
zu
betanken
(You
pricks)
(Ihr
Arschlöcher)
All
the
credit
inside
your
checking
account
Das
ganze
Guthaben
auf
deinem
Girokonto
Sits
in
a
mechanized
sexless
mouth
Sitzt
in
einem
mechanisierten
geschlechtslosen
Mund
And
getting
it
back,
boy,
the
pressure
mounts
Und
es
zurückzubekommen,
Junge,
der
Druck
steigt
So
you're
having
a
stroke
and
the
medic's
en
route
Also
hast
du
einen
Schlaganfall
und
der
Arzt
ist
unterwegs
This
is
the
ending
Dies
ist
das
Ende
I
was
showing
niggas
that
I
had
exquisite
taste
Ich
zeigte
Leuten,
dass
ich
exquisiten
Geschmack
hatte
Now
I'm
locked
out
of
all
of
my
vivid
scapes
Jetzt
bin
ich
aus
all
meinen
lebendigen
Landschaften
ausgesperrt
And
the
capital
gains
is
a
Christian
faith
Und
die
Kapitalgewinne
sind
ein
christlicher
Glaube
Of
the
livid
apes,
staying
in
debate
Der
wütenden
Affen,
die
in
Debatten
verharren
Over
the
unhappy
lives
that
we
have
to
live
Über
die
unglücklichen
Leben,
die
wir
führen
müssen
But
we
still
do
it,
eating
inkjets,
building
swing
sets
from
dragon
ribs
Aber
wir
tun
es
trotzdem,
essen
Tintenstrahldrucker,
bauen
Schaukeln
aus
Drachenrippen
All
the
internet
chatter
is
a
by-product
of
my
madness
Das
ganze
Internet-Gerede
ist
ein
Nebenprodukt
meiner
Verrücktheit
Turning
me
into
a
vapid
and
glib
capitalist
pig
Macht
mich
zu
einem
oberflächlichen,
schnoddrigen
Kapitalistenschwein
I
didn't
notice
until
now
that
a
shoe's
a
phone
Ich
habe
erst
jetzt
bemerkt,
dass
ein
Schuh
ein
Telefon
ist
For
what
reason
would
any
tycoon
atone?
Aus
welchem
Grund
sollte
ein
Tycoon
Buße
tun?
But
for
me
to
find
money
I
need
to
get
a
dune
combed
Aber
um
Geld
zu
finden,
muss
ich
eine
Düne
kämmen
Because
I'm
so
motherfucking
self-destructive
Weil
ich
so
verdammt
selbstzerstörerisch
bin
I'm
caressing
a
rash
from
a
decadent
past
Ich
streichle
einen
Ausschlag
aus
einer
dekadenten
Vergangenheit
My
judgment
calls
are
second
at
last
Meine
Entscheidungen
sind
an
zweiter
Stelle
I'm
rendered
in
ash
when
I
ingest
the
asp
Ich
werde
zu
Asche,
wenn
ich
die
Natter
verschlinge
As
far
as
these
lives,
we
get
one
each
Was
diese
Leben
angeht,
kriegen
wir
jeweils
eins
Then
our
bodies
are
tucked
in
the
junk
heap
Dann
werden
unsere
Körper
auf
dem
Schrottplatz
entsorgt
But
I
can't
afford
all
the
upkeep
Aber
ich
kann
mir
die
Instandhaltung
nicht
leisten
I
swear
I
can
hear
myself
die
just
a
little
bit
in
the
Ich
schwöre,
ich
kann
hören,
wie
ich
ein
bisschen
sterbe
im
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regan Farquhar, Charles Dickerson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.