Bushido feat. Karel Gott - Für immer jung - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bushido feat. Karel Gott - Für immer jung




Für immer jung
Вечно молодой
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Du scheißt auf die, die sinnlos reden
Плевать на тех, кто болтает без толку
Denn du bleibst ein Mann der Tat
Ведь я остаюсь мужчиной дела
Arbeitest grad hart
Работаю сейчас упорно
Den ganzen gottverdammten Tag
Весь этот чертов день
Du fühlst dich alt und schwach, du fühlst dich ausgelaugt
Чувствую себя старым и слабым, чувствую себя измотанным
Und das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus
И этот свинья-начальник вымещает на мне свое плохое настроение
Was für ein Pausenclown, zehn Jahre Blut und Schweiß
Что за клоун, десять лет крови и пота
Du guckst in den Spiegel, dieser Blick sagt: "Genug, es reicht!"
Смотрю в зеркало, этот взгляд говорит: "Хватит, всё!"
Bei deiner Frau ist Funkstille, Trauer, geht sie fremd?
С женой тишина, печаль, она изменяет?
Hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern?
Хватит ли у меня сил подкараулить этого пса?
Die Kinder ha′m dich auch belogen
Дети тоже мне врали
Egal ob rauchen, Party, saufen, Drogen
Неважно, курение, вечеринки, пьянство, наркотики
So hast du dein Blut nicht aufgezogen
Я свою кровь не так воспитывал
Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich?
Каждый думает о себе, но кто думает обо мне?
Früher College-Jacken, jetzt der Anzug, du erkennst dich nicht!
Раньше куртки колледжа, теперь костюм, я себя не узнаю!
Dieses Leben ist halt einfach kalt und schwer
Эта жизнь просто холодная и тяжелая
Und jedes Jahr kommen jetzt ein paar Falten mehr
И каждый год появляется еще несколько морщин
Sag wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen
Скажи, как бы я хотел сейчас летать свободно, как орел
Kein' Gedanken mehr verschwenden, irgendwann im Sarg zu liegen.
Не тратить больше мысли на то, что когда-нибудь буду лежать в гробу.
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Deine Eltern sind jetzt alt und krank
Мои родители сейчас старые и больные
Und das ist wie ein schlechter Film
И это как плохой фильм
Und du betest jetzt zu Gott: "Bitte halt ihn an!"
И я молюсь сейчас Богу: "Пожалуйста, останови это!"
Es kommt dir vor wie gestern, du warst grade neun
Кажется, как будто это было вчера, мне было всего девять
Dein erstes Tor, man ist stolz wenn sich der Vater freut
Мой первый гол, как же горд, когда отец радуется
Er war dein Trainer, gekickt vor dem Haus
Он был моим тренером, мы играли перед домом
Heute läuft der Mann gebeugt mit ′nem Krückstock ins Haus
Сегодня этот человек сгорбившись входит в дом с тростью
Du wirst traurig, dieser Mann, der täglich mit dir draußen war
Мне становится грустно, этот человек, который каждый день был со мной на улице
Sitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt grauen Star
Сидит совсем один за кухонным столом, и у него теперь катаракта
Er ist krank, krank weil ihm die Niere fehlt
Он болен, болен, потому что у него нет почки
Der Stock begleitet ihn, wenn er heut' spazieren geht
Трость сопровождает его, когда он сегодня идет гулять
Ihr geht es schlechter als ihm,
Ей хуже, чем ему,
Aber keinen interessiert's, der Arzt gibt ihr meist den letzten Termin
Но никому нет дела, врач обычно дает ей самое последнее время для приема
Wer kann die Zeit jedoch zurückdrehen?
Но кто может повернуть время вспять?
Wer gibt Ihr wieder diese Kraft, sie ist schwach
Кто вернет ей эту силу, она слаба
Guck mal, sie kann nur gebückt gehen
Посмотри, она может ходить только согнувшись
Und dir bleibt nur deine Erinnerung
И у меня остаются только воспоминания
Alles ist vergänglich, doch wir wären gern für immer jung
Все преходяще, но мы хотели бы быть вечно молодыми
Immer jung
Вечно молодыми
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Wie gern würde ich jetzt sagen "Hoffnung stirbt zuletzt"
Как бы я хотел сейчас сказать: "Надежда умирает последней"
Was hab ich getan? Warum bestraft mich Gott mit diesem Pech?
Что я сделал? Почему Бог наказывает меня этим невезением?
Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist?
Когда я осознаю, что ничто здесь не вечно?
Das alles irgendwann zerbricht und ich dann in den Trümmern sitz′
Что все когда-нибудь разрушится, и я буду сидеть в руинах
Genieß den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist
Наслаждайся моментом, когда ты с друзьями
Diesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich
Этим моментом с матерью, ведь тогда она радуется
Irgendwann wird sie gehen, genieß den Augenblick
Когда-нибудь она уйдет, наслаждайся моментом
Den du grade mit ihr teilst, alles andere braucht sie nicht
Который ты сейчас с ней разделяешь, больше ей ничего не нужно
Und diese scheiß Gewohnheit, jeder denkt an sich
И эта чертова привычка, каждый думает о себе
Kinder stressen ihren Vater, bis er lediglich zerbricht
Дети изводят своего отца, пока он просто не сломается
Bis er einfach nicht mehr kann
Пока он просто не сможет больше
Und auch nicht mehr reden will
И не захочет больше говорить
Weil er wieder jung sein möchte und noch leben will
Потому что он хочет снова быть молодым и жить
Nichts ist für immer, wir wären gern für immer jung
Ничто не вечно, мы хотели бы быть вечно молодыми
Lass uns die Zeit, die bleibt, einfach nur verbringen und
Давай просто проведем время, которое осталось, и
Vergiss auch ein′ Tag den harten Job
Забудем хоть на день эту тяжелую работу
Hol' jetzt die Ray Ban, die Blue Jeans, sing für sie, Karel Gott!
Достань сейчас Ray Ban, джинсы, спой для нее, Карел Готт!
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасное время
Denn nix ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я буду просто всегда выкладываться на полную
Ein Leben lang für immer jung
Всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я буду просто всегда выкладываться на полную
Für immer im Leben
Вечно в жизни
Für immer, für immer... FÜR IMMER JUNG!
Вечно, вечно... ВЕЧНО МОЛОДОЙ!





Авторы: Bushido, Marian Gold, Bernhard Lloyd, Frank Mertens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.