Bushido feat. Philippe - Wahrheit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido feat. Philippe - Wahrheit




Wahrheit
Truth
Er kommt nach Hause und findet diesen Brief
He comes home and finds this letter
Der Gerichtsvollzieher brachte den Termin
The bailiff brought the date
Seine Kinder sind am lächeln
His children are smiling
Doch er wirkt wie versteinert
But he seems petrified
Weil er nur drei Wochen Zeit hat
Because he only has three weeks
Seine Frau ist in der Küche und sie spült
His wife is in the kitchen doing the dishes
Er dreht die Heizung runter und die Zimmer werden kühl
He turns down the heating and the rooms get cold
Er hat Angst seiner Frau etwas zu sagen
He's afraid to tell his wife anything
Er nimmt erstmal die Kinder und legt sie beide schlafen
He first takes the children and puts them both to bed
Er zieht seinen Mantel an
He puts on his coat
Geht vor die Tür
Goes outside
Doch weiß grade nichts mit sich anzufangen
But doesn't know what to do with himself right now
Zehn Jahre geschuftet wie ein Schwein
Ten years slaving like a pig
Mit Nebenjobs seine Frau wusste nicht bescheid
With side jobs his wife didn't know about
Wie soll er seinem Chef nur erklären
How is he supposed to explain to his boss
Dass er mehr Geld braucht
That he needs more money
Um den Rest zu ernähren
To feed the rest
Und er läuft jetzt zurück
And he runs back now
Sein Haupt ist gesenkt
His head is lowered
Er versucht den Scheiß zu verdrängen
He tries to suppress the shit
Jeder Tag gleicht einem Kampf
Every day is like a fight
Den man verwundet übersteht
That you survive wounded
Nach Außen zeigt man keinen Schmerz
On the outside you don't show any pain
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Und jede Stunde die man lebt
And every hour you live
Muss man weiter aufrecht gehn
You have to keep walking upright
Egal wie tief die Wunden sind
No matter how deep the wounds are
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Am nächsten Morgen
The next morning
Klingelt dann das Telefon
The phone rings
Es ist sein Chef
It's his boss
Jetzt komm' in die Probleme holn
Now come get the problems
Er wird gefeuert, die Firma ist bankrott
He gets fired, the company is bankrupt
Verzweifelt fässt er sich an seinen Kopf
Desperate, he grabs his head
Kennst du das Gefühl wenn einem nichts
Do you know the feeling when nothing
Außer seiner Würde bleibt
Except your dignity remains
Willkommen in der Wirklichkeit
Welcome to reality
Sein Stolz zerbricht
His pride breaks
Seine Augen werden wässrig
His eyes get watery
Seine Frau merkt was ihn beschäftigt
His wife notices what's on his mind
Er sagt es wird nie wieder normal
He says it will never be normal again
Sagt wie sollen sie die Miete bezahlen
Says how are they supposed to pay the rent
Und die Familie muss raus
And the family has to get out
Er blickt jetzt in die Augen seiner Kinder
He now looks into the eyes of his children
Wenn sie nur wüssten es wird noch ums tausendfache schlimmer
If only they knew it would get a thousand times worse
Er hat sich das nicht ausgesucht
He didn't choose this
Dieser Mann der so stark war
This man who was so strong
Ein Ehemann ein aufrechter Vater
A husband, an upright father
Er schämte sich so sehr
He was so ashamed
So dass er keinem was erzählt hat
That he didn't tell anyone
Weil in das Problem so gequält hat
Because the problem tormented him so much
Jeder Tag gleicht einem Kampf
Every day is like a fight
Den man verwundet übersteht
That you survive wounded
Nach Außen zeigt man keinen Schmerz
On the outside you don't show any pain
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Und jede Stunde die man lebt
And every hour you live
Muss man weiter aufrecht gehn
You have to keep walking upright
Egal wie tief die Wunden sind
No matter how deep the wounds are
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Sein Leben ging den Bach runter
His life went down the drain
Was für ein Trauerspiel
What a tragedy
Wie ein kleines Kind
Like a small child
Das von einer Mauer fiel
That fell from a wall
Er hatte nichts mehr
He had nothing left
Dieses Leben war ihm nichts wert
This life was worth nothing to him
Und er gab auch sein Gesicht her
And he also gave up his face
Eine Frau die ihn zu Hause jetzt hasst
A wife who now hates him at home
Er verdrängte seine Trauer im Schnaps
He drowned his sorrow in schnapps
Er verzockte die Ersparnisse
He gambled away the savings
Nahm sogar Geld bei seiner Tochter aus der Sparbüchse
Even took money from his daughter's piggy bank
Was soll man tun wenn das Geld nicht reicht
What to do when the money is not enough
In der Spielothek sitzt voller Selbstmitleid
Sitting in the arcade full of self-pity
Und sein Leben zog vorbei
And his life passed him by
Sein Inneres zerbrach
His inside broke
Ein blinder Mann auf Erden
A blind man on earth
Der den Himmel nicht mehr sah
Who no longer saw the sky
Er erinnert sich zurück
He remembers back
An die Liebe und sein Glück
To love and his happiness
Er schließt die Augen
He closes his eyes
Denn er weiß was er verloren hat
Because he knows what he has lost
Schluckt es einfach runter
Just swallows it down
Damit er keine Sorgen hat
So he has no worries
Jeder Tag gleicht einem Kampf
Every day is like a fight
Den man verwundet übersteht
That you survive wounded
Nach Außen zeigt man keinen Schmerz
On the outside you don't show any pain
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Und jede Stunde die man lebt
And every hour you live
Muss man weiter aufrecht gehn
You have to keep walking upright
Egal wie tief die Wunden sind
No matter how deep the wounds are
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Niemand soll die Wahrheit sehn
Nobody should see the truth
Oh nein oh nein oh nein
Oh no, oh no, oh no





Авторы: Janetschko Andreas, Pangerl Peter, Ferchichi Anis, Heithier Philippe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.