Текст и перевод песни Bushido - Alles nochmal wiederholen
Alles nochmal wiederholen
Repeat it all again
Ihr
wollt
die
Wahrheit
hörn
You
want
to
hear
the
truth
Wissen
wie
es
wirklich
war
Know
how
it
really
was
Was
ist
mit
Rap
passiert
What
happened
to
rap
Seit
du
mal
14
warst
Since
you
were
14
Wo
sind
die
Bunkerzeiten
hin
Where
are
the
bunker
times
gone
Wenn
man
sie
braucht
When
you
need
them
Ohne
Internet
und
Handys
Without
internet
and
cell
phones
Kohle
und
Appluas.
Money
and
applause.
Ich
vermisse
das
hab
mich
dran
gewöhnt
aber
wisst
ihr
I
miss
it,
I
got
used
to
it,
but
you
know
Was
es
war
nicht
immer
so
Berlin
war
dich
dickste
Stadt
What
it
was,
it
wasn't
always
like
this,
Berlin
was
the
thickest
city
Heute
sind
es
Wahlberliner
und
Toristenbars
man
hat
dich
damals
respektiert
wenn
du
Graffiti
malst.
Today
it's
Berliners
by
choice
and
tourist
bars,
you
were
respected
back
then
if
you
painted
graffiti.
Doch
in
der
echten
Welt
sind
Egos
nicht
erwünscht
ich
hab
100.000
fans
und
du
weniger
als
5 und
trotzdem
hab
ich
die
gleichen
Wunden
so
wie
ihr
mehr
Geld
mehr
Probleme
ersguterjunge
yeah.
But
in
the
real
world,
egos
are
not
welcome,
I
have
100,000
fans
and
you
have
less
than
5 and
still
I
have
the
same
wounds
just
like
you,
more
money
more
problems,
ersguterjunge
yeah.
Nie
wieder
stress
mit
Sido
Filme
wie
Tarantino
mit
Specter
holten
wir
den
Echo
für
das
beste
Viedeo.
No
more
stress
with
Sido,
movies
like
Tarantino,
with
Specter
we
got
the
Echo
for
the
best
video.
Ich
beobachte
genau
was
so
passiert
es
gibt
ein
guten
Act
hier
und
tausende
kopiern.
I
watch
closely
what's
going
on,
there's
one
good
act
here
and
thousands
are
copying.
Hätt
ich
die
Wahl
würd
ich
alles
nochmal
wiederholn
ich
würd
nochmal
den
gleichen
Weg
gehn
durch
diesen
Sturm
nochmal
das
Gefühl
noch
einmal
den
ersten
schritt
denn
erst
am
Ende
weißt
du
wer
du
wirklich
bist.
If
I
had
the
choice,
I
would
repeat
it
all
again,
I
would
go
the
same
way
again,
through
this
storm,
again
the
feeling,
again
the
first
step,
because
only
at
the
end
do
you
know
who
you
really
are.
Hätt
ich
die
Wahl
würd
ich
alles
nochmal
wiederholn
ich
würd
nochmal
den
gleichen
Weg
gehn
durch
diesen
Sturm
noch
einmal
Blitzlichtgewitter
doch
auf
jeden
solltest
du
die
Schattenseiten
kenn
so
ist
das
Leben.
If
I
had
the
choice,
I
would
repeat
it
all
again,
I
would
go
the
same
way
again,
through
this
storm,
again
the
flash
of
lightning,
but
you
should
definitely
know
the
dark
sides,
that's
life.
Ich
hab
ganz
unten
angefang
und
jeder
weiß
das
jetzt
man
wird
erfolgreich
wenn
man
sich
was
einfalln
lässt
I
started
at
the
very
bottom
and
everyone
knows
that
now,
you
become
successful
when
you
come
up
with
something
Erst
war
ich
Untergrund
dann
Major
dann
Independent
ich
weiß
man
wird
belohnt
wenn
man
es
richtig
händelt.
First
I
was
underground
then
major
then
independent
I
know
you
get
rewarded
when
you
handle
it
right.
Ich
hab
den
Bambi
nicht
verdient
sagt
ihr
bei
mir
sei
in
der
Vergangenheit
so
viel
passiert
ich
hab
auf
Tour
ganz
allein
einfach
alle
I
didn't
deserve
the
Bambi,
you
say
so
much
happened
in
my
past,
I
just
united
everyone
on
tour
alone
Vereint
bin
in
Aren
umgezogen
wenn
die
Halle
nicht
reicht
I
moved
into
arenas
when
the
hall
wasn't
enough
Dort
standen
Schwarze
und
Weiße
hunderte
Nation
alle
Hände
gingen
geimeinsam
in
die
Luft
wenn
ich
sie
hob.
There
were
blacks
and
whites,
hundreds
of
nations,
all
hands
went
up
together
when
I
raised
them.
Anstatt
zu
sagen
das
ich
mich
integriert
hätte
sagen
sie
das
ich
die
Jugend
ruiniert
hätte.
Instead
of
saying
that
I
integrated,
they
say
that
I
ruined
the
youth.
Bin
ich
dran
Schuld
das
sie
Ledenjacken
tragen
keine
Federmappen
haben
und
das
lebe
was
ich
sage.
Am
I
to
blame
for
them
wearing
leather
jackets,
not
having
pencil
cases,
and
living
what
I
say.
Fick
auf
die
Regierung
ich
kann
nichts
für
eure
Fehler
King
Bushido
meine
Politik
braucht
keine
Wähler.
Fuck
the
government,
I
can't
help
your
mistakes,
King
Bushido,
my
politics
don't
need
voters.
Hätt
ich
die
Wahl
würd
ich
alles
nochmal
wiederholn
ich
würd
nochmal
den
gleichen
Weg
gehn
durch
diesen
Sturm
nochmal
das
Gefühl
noch
einmal
den
ersten
schritt
denn
erst
am
Ende
weißt
du
wer
du
wirklich
bist.
If
I
had
the
choice,
I
would
repeat
it
all
again,
I
would
go
the
same
way
again,
through
this
storm,
again
the
feeling,
again
the
first
step,
because
only
at
the
end
do
you
know
who
you
really
are.
Hätt
ich
die
Wahl
würd
ich
alles
nochmal
wiederholn
ich
würd
nochmal
den
gleichen
Weg
gehn
durch
diesen
Sturm
noch
einmal
Blitzlichtgewitter
doch
auf
jeden
solltest
du
die
Schattenseiten
kenn
so
ist
das
Leben.
If
I
had
the
choice,
I
would
repeat
it
all
again,
I
would
go
the
same
way
again,
through
this
storm,
again
the
flash
of
lightning,
but
you
should
definitely
know
the
dark
sides,
that's
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Mohamed El Moussaoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.