Bushido - Augenblick - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Augenblick




Augenblick
Moment
Was ist mit uns passiert?
What happened to us?
Du bist mir fremd geworden.
You've become a stranger to me.
Ich guck Dich an und fühle
I look at you and feel
Ich bin bei Dir nicht geborgen.
I'm not safe with you.
Wir beide wollten reden
We both wanted to talk
Jetzt streiten wir uns wieder.
Now we're fighting again.
Wenn Du ehrlich bist, weißt Du
If you're honest, you know
Dass ich das nicht verdient hab.
That I don't deserve this.
Ich krieg so langsam Angst
I'm slowly getting scared
Dass Du nicht mehr lieben kannst.
That you can't love anymore.
Dass Du Gefühle, die ich habe
That you can't return the feelings I have
Nicht erwidern kannst.
Can't reciprocate.
Es macht mich krank, wenn Du sagst
It makes me sick when you say
Dass das nicht stimmt.
That it's not true.
Du redest vom großen Glück
You talk about great happiness
Doch verhältst Dich wie ein Kind.
But you act like a child.
Warum, tust Du mir das an?
Why are you doing this to me?
Woher kommt der Hass in Dir?
Where does the hate in you come from?
Ich wollte nicht erkennen
I didn't want to realize
Dass ich meinen Platz verlier'
That I'm losing my place
Der Platz in Deinem Herzen
The place in your heart
Bis tief in Deine Seele.
Deep into your soul.
Jetzt sitzen Deine Blicke
Now your looks sit
Wie ein Strick um meine Kehle.
Like a noose around my throat.
Du hörst mir nicht mehr zu
You don't listen to me anymore
Ich hab keine Bedeutung mehr.
I have no meaning anymore.
Meine Gedanken fliegen durch den Raum
My thoughts fly through the room
Kreuz und quer.
Criss-cross.
Du fürchtest Dich, es ist ok
You're scared, it's okay
Wenn Du deswegen fliehst.
If you run away because of it.
Besser Du gehst jetzt
You better go now
Bevor Du meine Tränen siehst.
Before you see my tears.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt.
That takes your life away.
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt.
That takes your life away.
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.
Ich fahr nach Hause jetzt
I'm driving home now
Ich hab sie losgelassen.
I let her go.
Wär' ich ein Mädchen
If I were a girl
Würd' ich diese beiden Strophen hassen.
I would hate these two verses.
Ich komm nicht klar mit ihr
I can't handle her
Ich komm nicht klar mit mir.
I can't handle myself.
Ich weiß noch, wie ich sie geseh'n hab
I still remember how I saw her
In dem Laden hier.
In the store here.
Sie las die Zeitung
She was reading the newspaper
Und trank ihren Milchkaffee.
And drinking her latte.
Ich wusste, dass ich jetzt
I knew that now
Die Mutter meiner Kinder seh'.
I see the mother of my children.
Und als sie plötzlich lachte
And when she suddenly laughed
Klang es wie Engelsstimmen.
It sounded like angels' voices.
Es klang so bittersüß
It sounded so bittersweet
Als ob die kleinen Engel sing'n.
As if the little angels were singing.
Denn es ist Fakt
Because it's a fact
Dass diese Frau etwas Besonderes ist.
That this woman is something special.
Und wenn sie guckt, ist es
And when she looks, it's
Als ob man dann die Sonne vergisst.
As if you then forget the sun.
Dieses Geschenk Gottes
This gift from God
Und man vermisst eine Person
And you miss a person
Erst plötzlich dann
Only suddenly then
Wenn der Moment fort ist.
When the moment is gone.
Wenn man den Anruf kriegt
When you get the call
Und sie im Koma liegt.
And she's in a coma.
Es holt Dich runter
It brings you down
Wie als wenn man gar kein Koka zieht.
Like when you don't even do coke.
Ich hau ein Loch in die Wand
I punch a hole in the wall
Mit der blanken Faust.
With my bare fist.
Ich hab Angst
I'm scared
Angst vor der Fahrt ins Krankenhaus.
Scared of the drive to the hospital.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt.
That takes your life away.
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt.
That takes your life away.
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.
Ich glaub, Du kannst mich hör'n
I think you can hear me
Ich bin jetzt hier bei Dir.
I'm here with you now.
Wir beide wissen
We both know
Zwischen uns beiden ist viel passiert.
A lot has happened between us.
Wie Du hier liegen musst
How you have to lie here
Und künstlich beatmet wirst.
And be artificially respirated.
Egal was war
No matter what happened
Heute bleib ich bis Dein Atem stirbt.
Today I'll stay until your breath dies.
Die Mediziner sagen
The doctors say
Heute wirst Du von uns gehen.
You'll leave us today.
Ich hör Dein schwaches Herz schlagen
I hear your weak heart beating
Und mir kommen die Tränen.
And the tears come to me.
Ich wollt Dir soviel sagen
I wanted to tell you so much
Ich wollt's in Ordnung bring'n.
I wanted to make it right.
Ich bete, dass Du merkst
I pray that you realize
Wie ernst mir diese Worte sind.
How serious I am about these words.
Ich weiß, die Engel werden sich gut
I know the angels will take good care
Um Deine Seele sorgen.
Of your soul.
Und auch ein Schmetterling wird kommen
And a butterfly will come too
Wie an jenem Morgen.
Like that morning.
Lass Deine Ängste hier
Leave your fears here
Nimm meine Hoffnung mit.
Take my hope with you.
Ich weiß, für jeden Menschen
I know, for every person
Ist der Tod ein Kompromiss.
Death is a compromise.
Ich würd' mein Herz geben.
I would give my heart.
Ich würd' Dich bis in den Himmel tragen
I would carry you to heaven
Dich dort schlafen legen
Lay you to sleep there
Und den Schmerz nehmen.
And take the pain.
Doch das ist Deine Reise
But this is your journey
Ich kann Dich nicht begleiten.
I cannot accompany you.
Gott will
God wants
Dass ich bei dieser Reise nicht dabei bin.
That I'm not on this journey.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt
That takes your life away
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.
Es ist ein Augenblick
It's a moment
Der Dir das Leben nimmt.
That takes your life away.
Und es ist ganz egal
And it doesn't matter at all
Ob wir beide dagegen sind.
Whether we're both against it.
Denn unser aller Schicksal
Because it's the fate of us all
Wir warten auf den Tag.
We're waiting for the day.
Und der Verlust wird kommen
And the loss will come
Wie der Nagel in den Sarg.
Like the nail in the coffin.





Авторы: BUSHIDO, STI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.