Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Bösewicht
Saad
Ft.
Bushido
(Saad):
The
Villain
Saad
Ft.
Bushido
(Saad):
Ich
komme
im
BMW
angefahren,
oh
man-o-man
I
pull
up
in
my
BMW,
oh
man-o-man
Wie
abgefahren,
alle
denken
ich
bin
arrogant
So
sick,
everyone
thinks
I'm
arrogant
Bitte
komm
nicht
zu
mir,
ich
fühle
mich
wie
im
siebten
Himmel
Please
don't
come
near
me,
I
feel
like
I'm
in
seventh
heaven
Ich
fahre
den
dicksten
Wagen
und
ich
bin
jetzt
wieder
Single
I
drive
the
biggest
car
and
I'm
single
again
Geh
nach
Hause,
homey,
du
bist
nur
ein
Polizist
Go
home,
homey,
you're
just
a
cop
Du
bist
ein
Opfer
und
du
weißt
nicht,
was
Hydraulik
ist
You're
a
victim
and
you
don't
know
what
hydraulics
are
Komm
mit
zum
Nürburg-Ring
und
ich
lasse
die
Reifen
qualmen
Come
to
the
Nürburgring
and
I'll
smoke
the
tires
Deine
Mama
lässt
sich
von
Oliver
Geissen
knallen
Your
mama's
getting
banged
by
Oliver
Geissen
Ich
bin
überragend,
weil
ich
überrage
I'm
outstanding
because
I
stand
out
Dein
Auto
zeigt,
du
bist
nur
ein
Freak
wie
Nina
Hagen
Your
car
shows
you're
just
a
freak
like
Nina
Hagen
Ich
kann
sie
alle
haben,
die
Weiber
kommen
angedackelt
I
can
have
them
all,
the
women
come
crawling
Du
hast
einen
Dachschaden
so
wie
einen
an
der
Waffel
You're
nuts,
like
a
broken
waffle
Guck
mich
an,
ich
sitze
am
Steuer
wie
ein
Kapitän
Look
at
me,
I'm
at
the
wheel
like
a
captain
Ich
pimpere
deine
Frau
im
BMW
und
lasse
sie
gehen
I'll
pimp
your
wife
in
the
BMW
and
let
her
go
Ich
lasse
es
knallen,
homey,
knallen
wie
mit
TNT
I'll
make
it
pop,
homey,
pop
like
TNT
Mein
Partner
kommt
im
S8
und
ist
gemein
wie
zehn
My
partner
comes
in
the
S8
and
is
mean
like
ten
Ich
mache
einen
Boxenstop,
guck
mal
da,
dein
Lockenkopf
I
make
a
pit
stop,
look
there,
your
curly
head
Ich
bin
der
Junge,
der
dir
dein
Maul
beim
Kochen
stopft
I'm
the
boy
who'll
shut
your
mouth
while
you're
cooking
Du
hast
Pech
gehabt,
wo
ist
jetzt
dein
Ghetto-Car
You're
out
of
luck,
where's
your
ghetto
car
now
Ich
lasse
dich
abknallen,
als
wäre
mein
Name
Escobar
I'll
have
you
shot,
like
my
name
was
Escobar
Schick
deine
Kinder
schlafen,
hier
kommt
der
Bösewicht
Send
your
kids
to
sleep,
here
comes
the
villain
Und
die
meisten
schwulen
deutschen
Rapper
fürchten
sich
And
most
gay
German
rappers
are
scared
Wir
sind
ein
Albtraum,
du
kannst
es
kaum
glauben
We're
a
nightmare,
you
can
hardly
believe
it
Dein
Indi-Label
wäre
ohne
mich
ein
Sauhaufen
Your
indie
label
would
be
a
mess
without
me
Die
Strasse
spricht
jetzt
über
deinen
Diss-Track
The
streets
are
talking
about
your
diss
track
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
homey,
außer:
Friss
Dreck
I
have
nothing
to
say,
homey,
except:
Eat
shit
Denn
er
ist
unhöflich
und
als
Rapper
ungewöhnlich
Because
he's
rude
and
unusual
as
a
rapper
Doch
deine
Mutter
ist
nicht
mehr
wert,
als
ein
Kilo
Pfirsich
But
your
mother
is
worth
no
more
than
a
kilo
of
peaches
Ich
fahre
einen
Neuwagen,
Automatik,
Schiebedach
I
drive
a
new
car,
automatic,
sunroof
Seit
Carlo
Cokxxx
Nutten
finden
mich
die
meisten
Teenies
krass
Since
Carlo
Cokxxx
Nutten,
most
teens
think
I'm
cool
Und
ich
kann
nichts
dafür,
ich
mache
mein
Ding
wie
Herkules
And
I
can't
help
it,
I
do
my
thing
like
Hercules
Sag
mir
erst,
wer
du
bist,
wenn
dein
Album
fertig
ist
Tell
me
who
you
are
when
your
album
is
finished
Ich
weiß,
ich
bin
gebildet,
eingeschnappt
und
souverän
I
know,
I'm
educated,
quick-tempered,
and
confident
Wäre
ich
wie
du,
würde
ich
mir
nach
nem
Tag
die
Kugel
geben
If
I
were
like
you,
I'd
put
a
bullet
in
my
head
after
a
day
Unter
uns
gesagt,
ich
bin
ein
Fan
von
24
Between
us,
I'm
a
fan
of
24
Du
willst
nen
Label-Deal,
komm,
rapp
mir
was
am
Handy
vor
You
want
a
label
deal,
come
on,
rap
me
something
on
the
phone
Oh
mein
Gott,
ich
habe
ein
schwerwiegendes
Problem
Oh
my
God,
I
have
a
serious
problem
Deine
Mama
ist
mein
schwer
wiegendes
Problem
Your
mama
is
my
serious
problem
Ich
weiß,
die
meisten
Peilen
diese
Zeilen
nicht
sofort
I
know
most
people
don't
get
these
lines
right
away
Schon
nächstes
Jahr
teile
ich
mir
mit
Kylie
meinen
Award
Next
year
I'll
be
sharing
my
award
with
Kylie
Hör
bitte
auf
zu
rappen,
homey,
du
hast
nichts
erreicht
Please
stop
rapping,
homey,
you
haven't
achieved
anything
Mir
ist
ab
heute
gleich
wie
irgend
so
ein
Wichser
heißt
From
today
on,
I
don't
care
what
some
jerk
is
called
Ihr
könnt
zu
mir
kommen,
ich
nenne
euch
vier
Honks
You
can
come
to
me,
I'll
call
you
four
honks
Doch
ihr
seid
mir
verdammt
noch
mal
egal
wie
Biathlon
But
you
don't
matter
to
me,
like
biathlon
Jetzt
kommt
der
böse
Rapper,
deine
Freunde
zittern
schon
Now
comes
the
evil
rapper,
your
friends
are
already
trembling
Mich
gibt's
so
oft
wie
ein
Gewitter
über
Lissabon
I'm
as
frequent
as
a
thunderstorm
over
Lisbon
Ich
bin
die
große
Hoffnung,
der
neue
Superheld
I
am
the
great
hope,
the
new
superhero
Ein
Junge,
der
auf
seinem
Cover
die
Bazooka
hält
A
boy
who
holds
the
bazooka
on
his
cover
Schick
deine
Kinder
schlafen,
hier
kommt
der
Bösewicht
Send
your
kids
to
sleep,
here
comes
the
villain
Und
die
meisten
schwulen
deutschen
Rapper
fürchten
sich
And
most
gay
German
rappers
are
scared
Wir
sind
ein
Albtraum,
du
kannst
es
kaum
glauben
We're
a
nightmare,
you
can
hardly
believe
it
Dein
Indi-Label
wäre
ohne
mich
ein
Sauhaufen
Your
indie
label
would
be
a
mess
without
me
Die
Strasse
spricht
jetzt
über
deinen
Diss-Track
The
streets
are
talking
about
your
diss
track
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
homey,
außer:
Friss
Dreck
I
have
nothing
to
say,
homey,
except:
Eat
shit
Denn
er
ist
unhöflich
und
als
Rapper
ungewöhnlich
Because
he's
rude
and
unusual
as
a
rapper
Doch
deine
Mutter
ist
nicht
mehr
wert,
als
ein
Kilo
Pfirsich
But
your
mother
is
worth
no
more
than
a
kilo
of
peaches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bushido, Saad El-haddad, Peter Pangerl, Andreas Janetschko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.