Текст и перевод песни Bushido - Dieser eine Wunsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieser eine Wunsch
This One Wish
Das
hier
wird
mein
letzter
Brief
This
will
be
my
last
letter,
Du
weißt,
ich
schrieb
ihn
nur
für
dich
You
know
I
wrote
it
just
for
you,
Und
du
liest
in
jeder
Zeile,
wie′s
mich
Trifft
And
you
read
in
every
line
how
it
hits
me.
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
Nothing
is
forever,
Und
trotzdem
bin
ich
mich
am
Fragen
And
yet
I
keep
asking
myself,
Warum
Gott
dich
schon
so
früh
aus
meinem
Leben
reißt
Why
God
rips
you
from
my
life
so
early.
Tausend
fragen,
die
mich
wirklich
jeden
Tag
quälen
A
thousand
questions
that
truly
torment
me
every
day,
Vorwürfe,
die
mir
jede
Nacht
den
Schlaf
nehmen
Accusations
that
take
away
my
sleep
every
night.
Ich
schwör,
ich
kann
nicht
mehr
I
swear,
I
can't
take
it
anymore,
Man
und
ich
hoffe,
du
verstehst,
was
ich
fühl
Man,
and
I
hope
you
understand
what
I
feel,
Bitte
trockne
meine
Tränen
Please
dry
my
tears,
Ich
schreib
von
Herzen
man
I
write
from
my
heart,
man,
Und
dein
Foto
steht
direkt
neben
dem
Bett
And
your
photo
stands
right
next
to
the
bed.
Ich
zünd
jede
Nacht
'ne
Kerze
an
I
light
a
candle
every
night.
Ich
war
nie
der
Typ
I
was
never
the
type
Der
jeden
Tag
Gebete
Spricht!
Who
says
prayers
every
day!
Doch
das
ändert
sich
But
that
changes
Wenn
du
merkst,
wie
kurz
das
Leben
ist!
When
you
realize
how
short
life
is!
Ich
schwör
dir
I
swear
to
you,
Ich
kann
immer
noch
dein
Lachen
hören
I
can
still
hear
your
laughter,
Damals
hab
ich
oft
gesagt,
dass
mich
deine
Grimassen
stören
Back
then
I
often
said
your
grimaces
bothered
me,
Ich
bin
so
gefickt,
verdammt
I'm
so
fucked,
damn,
Ich
vermiss
dich,
man
I
miss
you,
man,
Streif′
bei
deinem
Foto
am
Gesicht
entlang
I
brush
my
fingers
across
your
face
in
the
photo.
Wenn
Gott
mir
nur
diesen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
only
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen,
man
wir
sind
am
Ende
Can
you
see
my
tears,
man,
we're
at
the
end,
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
wie
soll
ich
vor
dem
Grab
stehen?
I
can't
do
it,
how
am
I
supposed
to
stand
before
your
grave?
Wenn
Gott
mir
diesen
einen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
nur
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
just
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen?
Can
you
see
my
tears?
Wir
ich
gerade
kämpfe?
The
struggle
I'm
going
through
right
now?
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
ich
will
dich
nicht
im
Sarg
sehen
I
can't
do
it,
I
don't
want
to
see
you
in
a
coffin.
Deine
Beerdigung
Your
funeral,
Der
schlimmste
Tag
in
meinem
ganzen
Leben
The
worst
day
of
my
entire
life,
überall
standen
die
Kerzen
rum
Candles
were
everywhere,
Und
deine
Mutter,
sie
hat
mir
so
Leid
getan
And
your
mother,
I
felt
so
sorry
for
her,
Sie
hat
so
sehr
geweint,
dein
vater
nahm
sie
in
den
Arm
She
cried
so
much,
your
father
held
her
in
his
arms.
Und
deine
kleine
Schwester
And
your
little
sister,
Sie
hats
noch
nicht
gerafft
She
hasn't
grasped
it
yet,
Doch
dafür
dein
großer
Bruder
But
your
big
brother
has,
Sein
Gesicht
war
blass
His
face
was
pale.
Da
waren
soviele
Leute
There
were
so
many
people
Die
ich
noch
nicht
kannte,
man
That
I
didn't
know
yet,
man,
Ich
meine
deine
Tanten,
Verwandten,
deine
Bekannten
kamen
I
mean
your
aunts,
relatives,
your
acquaintances
came.
Merkst
du
wie
du
uns
fehlst?
Do
you
realize
how
much
we
miss
you?
Sag
mir
spürst
du
diese
Trauer?
Tell
me,
do
you
feel
this
sadness?
Kannst
du
sehen,
wie
sich
uns're
Jungs
quälen?
Can
you
see
how
our
boys
are
tormenting
themselves?
Und
glaub
mir,
wir
sind
gar
nicht
mehr
so
unterwegs
And
believe
me,
we're
not
out
and
about
like
that
anymore,
Uns
ist
so
die
Lust
vergangen,
abends
rumzustehen
We've
lost
the
desire
to
hang
out
in
the
evenings.
Kein
Tag
vergeht,
andem
wir
nicht
an
dich
denken
Not
a
day
goes
by
that
we
don't
think
of
you,
Ich
hab
mein
Freund
verloren,
und
keinen
Mitmenschen
I
lost
my
friend,
and
not
just
any
person,
ICh
bin
so
gefickt
verdammt
I'm
so
fucked,
damn,
Ich
vermiss
dich
man
I
miss
you,
man,
Ich
hoff
nur
das
du
uns
von
oben
sehen
kannst
I
just
hope
you
can
see
us
from
above.
Wenn
Gott
mir
nur
diesen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
only
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen,
man
wir
sind
am
Ende
Can
you
see
my
tears,
man,
we're
at
the
end,
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
wie
soll
ich
vor
dem
Grab
stehen?
I
can't
do
it,
how
am
I
supposed
to
stand
before
your
grave?
Wenn
Gott
mir
diesen
einen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
nur
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
just
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen?
Can
you
see
my
tears?
Wir
ich
gerade
kämpfe?
The
struggle
I'm
going
through
right
now?
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
ich
will
dich
nicht
im
Sarg
sehen
I
can't
do
it,
I
don't
want
to
see
you
in
a
coffin.
Ich
wache
Schweißgebadet
auf
I
wake
up
drenched
in
sweat,
Schweißgebatet,
ja
schon
wieder
dieser
Traum
Drenched
in
sweat,
yes,
that
dream
again,
Wir
sitzen
beide
auf
der
Couch,
du
hast
mich
zufrieden
angschaut
We
both
sit
on
the
couch,
you
looked
at
me
with
contentment,
Danach
liefen
wir
dann
raus
Then
we
went
outside,
Spazieren
gehen,
doch
der
ganze
Strand
war
Grau
For
a
walk,
but
the
whole
beach
was
grey.
Die
Sonne
konnte
man
nicht
sehen,
weil
sie
zu
dunkel
war
The
sun
couldn't
be
seen
because
it
was
too
dark,
Du
hast
so
oft
gefragt,
standen
unsre
Jungs
am
Sarg?
You
asked
so
many
times,
were
our
boys
at
the
coffin?
Weiße
Blumen,
und
der
Himmel
war
türkis
gefärbt
White
flowers,
and
the
sky
was
turquoise,
Vielleicht
war
ich
gar
nicht
weit
vom
Paradies
entfernt
Maybe
I
wasn't
far
from
paradise.
Ich
wollte
Bürkie
soviel
sagen,
doch
ich
konnt
es
nicht
I
wanted
to
say
so
much
to
Bürkie,
but
I
couldn't,
Deshalb
schreib
ich
diesen
einen
Song
für
dich
That's
why
I'm
writing
this
one
song
for
you,
Kannst
du
mich
den
hören?
Can
you
hear
me?
Konntest
du
mich
hören,
als
ich
am
Grab
stand?
Could
you
hear
me
when
I
was
standing
at
the
grave?
Konntest
du
mich
hören
durch
diese
Glaswand?
Could
you
hear
me
through
that
glass
wall?
Ich
schwör,
ich
bin
von
dir
nicht
weggegangen
I
swear,
I
didn't
leave
your
side,
Nein,
du
warst
nicht
allein
No,
you
weren't
alone,
Du
hast
geguckt
wie
ein
Engel
You
looked
like
an
angel,
Dein
Gesicht
war
frei,
frei
von
Sorgen,
frei
von
den
Schmerzen
Your
face
was
free,
free
from
worries,
free
from
pain,
Wir
vermissen
dich
so
sehr,
es
wird
zu
viel
We
miss
you
so
much,
it's
too
much.
Wenn
Gott
mir
nur
diesen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
only
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen,
man
wir
sind
am
Ende
Can
you
see
my
tears,
man,
we're
at
the
end,
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
wie
soll
ich
vor
dem
Grab
stehen?
I
can't
do
it,
how
am
I
supposed
to
stand
before
your
grave?
Wenn
Gott
mir
diesen
einen
Wunsch
erfüllen
könnte
If
God
could
grant
me
this
one
wish,
Dich
nur
noch
einmal
zu
sehen
To
see
you
just
one
more
time,
Kannst
du
meine
Tränen
sehen?
Can
you
see
my
tears?
Wir
ich
gerade
kämpfe?
The
struggle
I'm
going
through
right
now?
Wie
gern
würd
ich
dich
nochmal
in
den
Arm
nehmen
How
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
again,
Ich
schaff
es
nicht,
ich
will
dich
nicht
im
Sarg
sehen
I
can't
do
it,
I
don't
want
to
see
you
in
a
coffin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bazzazian, Anis Ferchichi
Альбом
7
дата релиза
31-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.