Текст и перевод песни Bushido - Euer bester Feind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euer bester Feind
Your Greatest Enemy
Da
ist
er
wieder,
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
your
greatest
enemy
über
dem
bei
jeder
Kleinigkeit
die
BILD-Zeitung
schreibt
The
one
BILD
writes
about
over
every
little
thing
Angeblich
Schwulenhasser,
angeblich
Frauenfeind
Allegedly
a
homophobe,
allegedly
a
misogynist
Zumindest
ist
es
das,
was
man
im
TV
zeigt
At
least
that's
what
they
show
on
TV
Das
Meiste
ist
ja
eh
erstunken
und
erlogen
Most
of
it
is
anyway
stinking
and
fabricated
Deutschland,
ich
hab
nur
deine
Kinder
dir
erzogen
Germany,
I
only
raised
your
children
for
you
Bitte
sehr,
heute
willst
du
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
Here
you
go,
today
you
want
to
point
the
finger
at
me
Und
mir
die
Schuld
geben
für
was
immer
sie
auch
treiben
And
blame
me
for
whatever
they
do
Kein
Ding,
ich
hab
mich
nie
vor
Verantwortung
gedrückt
No
problem,
I
never
shirked
responsibility
Stand
pünktlich
vor
Gericht,
mit
Anzug
und
Schlips
Stood
punctually
before
the
court,
with
a
suit
and
tie
Ich
seh
das
Wort
zu
oft,
wenn
ich
die
Zeitung
aufschlage
I
see
the
word
too
often
when
I
open
the
newspaper
Dass
ich
denke,
"Rüpelrapper"
ist
mein
zweiter
Name
That
I
think
"ruffian
rapper"
is
my
middle
name
Warum
zeigen
sie
ständig
mit
dem
Finger
bloß
auf
mich
Why
do
they
constantly
point
the
finger
at
me?
Das
habt
ihr
nun
davon,
ich
geh
in
die
Politik
That's
what
you
get,
I'm
going
into
politics
Aus
den
Slums
in
die
Villa,
ich
bin
Bambi-Gewinner
From
the
slums
to
the
villa,
I'm
a
Bambi
winner
Doch
sie
reagieren
auf
mich
anti,
wie
immer
But
they
react
to
me
with
antipathy,
as
always
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Habe
mich
verändert,
auch
wenns
so
wie
gestern
scheint
I've
changed,
even
if
it
seems
like
yesterday
Ich
weiß
ganz
genau,
dass
ihr
nur
am
Lästern
seid
I
know
very
well
that
you're
just
gossiping
Ihr
denkt
in
Schubladen,
stellt
mich
mit
Verbrechern
gleich!
You
think
in
boxes,
put
me
on
par
with
criminals!
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Seh
euch
in
die
Augen,
ich
seh
nur
echten
Neid
I
look
you
in
the
eyes,
I
see
only
real
envy
Ist
das
eure
Vorstellung
von
Gerechtigkeit?
Is
this
your
idea
of
justice?
Was
ihr
über
mich
erzählt,
ist
der
letzte
Scheiß!
What
you
say
about
me
is
the
last
shit!
Da
ist
er
wieder,
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
your
greatest
enemy
In
letzter
Zeit
gleicht
es
einer
Hetzerei
Lately
it's
like
a
witch
hunt
Die
Medien
ignorieren,
dass
ich
mich
verändert
hab
The
media
ignores
that
I've
changed
Und
stempeln
mich
leider
immer
als
den
Gangster
ab
And
unfortunately
always
label
me
as
the
gangster
Es
ist
ein
Mädchen,
ich
bin
jetz
Familienvater
It's
a
girl,
I'm
a
family
man
now
An
dieser
Stelle
schöne
Grüße
an
Alice
Schwarzer
At
this
point,
best
regards
to
Alice
Schwarzer
Vielleicht
schon
bald
Bürgermeister
von
Berlin
Maybe
soon
mayor
of
Berlin
Also
wer
hatte
jetzt
Vorurteile
- ich
oder
Sie?
So
who
had
prejudices
now
- me
or
you?
Deutschland,
das
ist
bestimmt
mein
Job
Germany,
this
is
definitely
my
job
Ich
bin
der
Kinderschreck,
ich
bin
der
Sündenbock
I'm
the
bogeyman,
I'm
the
scapegoat
Ich
bin
der
Bad
Boy
für
alle,
kein
Problem
I'm
the
bad
boy
for
everyone,
no
problem
Ich
kann
das
aushalten,
denn
ich
bin
gemein
wie
10
I
can
handle
it,
because
I'm
mean
as
10
Allesamt
wollen
sich
hier
einmischen
Everyone
wants
to
interfere
here
Mir
an
den
Karren
fahren
und
mir
ans
Bein
pissen
Drive
me
up
the
wall
and
piss
on
my
leg
Ist
ok,
wisst
ihr
auch
mal
nicht
weiter
It's
okay,
if
you
don't
know
what
to
do
Schreibt
über
mich,
wenns
die
Auflage
steigert
Write
about
me
if
it
increases
circulation
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Habe
mich
verändert,
auch
wenns
so
wie
gestern
scheint
I've
changed,
even
if
it
seems
like
yesterday
Ich
weiß
ganz
genau,
dass
ihr
nur
am
Lästern
seid
I
know
very
well
that
you're
just
gossiping
Ihr
denkt
in
Schubladen,
stellt
mich
mit
Verbrechern
gleich!
You
think
in
boxes,
put
me
on
par
with
criminals!
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Seh
euch
in
die
Augen,
ich
seh
nur
echten
Neid
I
look
you
in
the
eyes,
I
see
only
real
envy
Ist
das
eure
Vorstellung
von
Gerechtigkeit?
Is
this
your
idea
of
justice?
Was
ihr
über
mich
erzählt,
ist
der
letzte
Scheiß!
What
you
say
about
me
is
the
last
shit!
Da
ist
er
wieder,
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
your
greatest
enemy
Der
angeblich
nichtmal
seine
Texte
schreibt
The
one
who
supposedly
doesn't
even
write
his
lyrics
Und
alle
Blogger
hängen
wieder
am
iPhone
And
all
the
bloggers
are
back
on
their
iPhones
Bevor
ich′s
noch
vergess
- ein
"Peace"
geht
an
Heino
Before
I
forget
- a
"Peace"
goes
out
to
Heino
Hätt
ich
nen
Euro
für
jede
Lüge,
die
sie
sprechen
If
I
had
a
euro
for
every
lie
they
tell
Wär
ich
so
reich
wie
jetzt,
ohne
überhaupt
zu
rappen
I'd
be
as
rich
as
I
am
now,
without
even
rapping
Angeblich
hätt
ich
meine
Beats
geklaut
They
say
I
stole
my
beats
Angeblich
könnte
man
mir
nie
vertrauen
They
say
you
could
never
trust
me
Alles
klar,
ihr
macht
mich
zum
Buhmann
Alright,
you're
making
me
the
bogeyman
Doch
ich
bin
boom
man,
ich
lass
das
nich
zu
man
But
I'm
the
boom
man,
I
won't
let
that
happen
man
Meine
Ex-Künstler
wollen
heute
auspacken
My
ex-artists
want
to
spill
the
beans
today
Ohne
mich
würd
euch
keiner
kennen,
ich
kann
drauf
kacken
Without
me,
nobody
would
know
you,
I
can
shit
on
it
Denn
wenn
ich
nicht
wär,
hättet
ihr
nen
Dreck
getan
Because
if
it
weren't
for
me,
you
wouldn't
have
done
a
damn
thing
Bohlen
ist
der
Pop-,
aber
ich
der
Rap-Titan
Bohlen
is
the
pop,
but
I'm
the
rap
titan
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verarschen
lass
This
is
the
last
time
I
let
myself
be
fooled
Weil's
euch
in
den
Kram
passt,
dass
mir
mal
der
Kragen
platzt
Because
it
suits
you
that
I
lose
my
temper
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Habe
mich
verändert,
auch
wenns
so
wie
gestern
scheint
I've
changed,
even
if
it
seems
like
yesterday
Ich
weiß
ganz
genau,
dass
ihr
nur
am
Lästern
seid
I
know
very
well
that
you're
just
gossiping
Ihr
denkt
in
Schubladen,
stellt
mich
mit
Verbrechern
gleich!
You
think
in
boxes,
put
me
on
par
with
criminals!
Da
ist
er
wieder,
ich
bin
euer
bester
Feind
Here
I
am
again,
I'm
your
greatest
enemy
Seh
euch
in
die
Augen,
ich
seh
nur
echten
Neid
I
look
you
in
the
eyes,
I
see
only
real
envy
Ist
das
eure
Vorstellung
von
Gerechtigkeit?
Is
this
your
idea
of
justice?
Was
ihr
über
mich
erzählt,
ist
der
letzte
Scheiß!
What
you
say
about
me
is
the
last
shit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.