Bushido - Euer bester Feind - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Euer bester Feind




Euer bester Feind
Your Greatest Enemy
Da ist er wieder, euer bester Feind
Here I am again, your greatest enemy
über dem bei jeder Kleinigkeit die BILD-Zeitung schreibt
The one BILD writes about over every little thing
Angeblich Schwulenhasser, angeblich Frauenfeind
Allegedly a homophobe, allegedly a misogynist
Zumindest ist es das, was man im TV zeigt
At least that's what they show on TV
Das Meiste ist ja eh erstunken und erlogen
Most of it is anyway stinking and fabricated
Deutschland, ich hab nur deine Kinder dir erzogen
Germany, I only raised your children for you
Bitte sehr, heute willst du mit dem Finger auf mich zeigen
Here you go, today you want to point the finger at me
Und mir die Schuld geben für was immer sie auch treiben
And blame me for whatever they do
Kein Ding, ich hab mich nie vor Verantwortung gedrückt
No problem, I never shirked responsibility
Stand pünktlich vor Gericht, mit Anzug und Schlips
Stood punctually before the court, with a suit and tie
Ich seh das Wort zu oft, wenn ich die Zeitung aufschlage
I see the word too often when I open the newspaper
Dass ich denke, "Rüpelrapper" ist mein zweiter Name
That I think "ruffian rapper" is my middle name
Warum zeigen sie ständig mit dem Finger bloß auf mich
Why do they constantly point the finger at me?
Das habt ihr nun davon, ich geh in die Politik
That's what you get, I'm going into politics
Aus den Slums in die Villa, ich bin Bambi-Gewinner
From the slums to the villa, I'm a Bambi winner
Doch sie reagieren auf mich anti, wie immer
But they react to me with antipathy, as always
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Habe mich verändert, auch wenns so wie gestern scheint
I've changed, even if it seems like yesterday
Ich weiß ganz genau, dass ihr nur am Lästern seid
I know very well that you're just gossiping
Ihr denkt in Schubladen, stellt mich mit Verbrechern gleich!
You think in boxes, put me on par with criminals!
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Seh euch in die Augen, ich seh nur echten Neid
I look you in the eyes, I see only real envy
Ist das eure Vorstellung von Gerechtigkeit?
Is this your idea of justice?
Was ihr über mich erzählt, ist der letzte Scheiß!
What you say about me is the last shit!
Da ist er wieder, euer bester Feind
Here I am again, your greatest enemy
In letzter Zeit gleicht es einer Hetzerei
Lately it's like a witch hunt
Die Medien ignorieren, dass ich mich verändert hab
The media ignores that I've changed
Und stempeln mich leider immer als den Gangster ab
And unfortunately always label me as the gangster
Es ist ein Mädchen, ich bin jetz Familienvater
It's a girl, I'm a family man now
An dieser Stelle schöne Grüße an Alice Schwarzer
At this point, best regards to Alice Schwarzer
Vielleicht schon bald Bürgermeister von Berlin
Maybe soon mayor of Berlin
Also wer hatte jetzt Vorurteile - ich oder Sie?
So who had prejudices now - me or you?
Deutschland, das ist bestimmt mein Job
Germany, this is definitely my job
Ich bin der Kinderschreck, ich bin der Sündenbock
I'm the bogeyman, I'm the scapegoat
Ich bin der Bad Boy für alle, kein Problem
I'm the bad boy for everyone, no problem
Ich kann das aushalten, denn ich bin gemein wie 10
I can handle it, because I'm mean as 10
Allesamt wollen sich hier einmischen
Everyone wants to interfere here
Mir an den Karren fahren und mir ans Bein pissen
Drive me up the wall and piss on my leg
Ist ok, wisst ihr auch mal nicht weiter
It's okay, if you don't know what to do
Schreibt über mich, wenns die Auflage steigert
Write about me if it increases circulation
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Habe mich verändert, auch wenns so wie gestern scheint
I've changed, even if it seems like yesterday
Ich weiß ganz genau, dass ihr nur am Lästern seid
I know very well that you're just gossiping
Ihr denkt in Schubladen, stellt mich mit Verbrechern gleich!
You think in boxes, put me on par with criminals!
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Seh euch in die Augen, ich seh nur echten Neid
I look you in the eyes, I see only real envy
Ist das eure Vorstellung von Gerechtigkeit?
Is this your idea of justice?
Was ihr über mich erzählt, ist der letzte Scheiß!
What you say about me is the last shit!
Da ist er wieder, euer bester Feind
Here I am again, your greatest enemy
Der angeblich nichtmal seine Texte schreibt
The one who supposedly doesn't even write his lyrics
Und alle Blogger hängen wieder am iPhone
And all the bloggers are back on their iPhones
Bevor ich′s noch vergess - ein "Peace" geht an Heino
Before I forget - a "Peace" goes out to Heino
Hätt ich nen Euro für jede Lüge, die sie sprechen
If I had a euro for every lie they tell
Wär ich so reich wie jetzt, ohne überhaupt zu rappen
I'd be as rich as I am now, without even rapping
Angeblich hätt ich meine Beats geklaut
They say I stole my beats
Angeblich könnte man mir nie vertrauen
They say you could never trust me
Alles klar, ihr macht mich zum Buhmann
Alright, you're making me the bogeyman
Doch ich bin boom man, ich lass das nich zu man
But I'm the boom man, I won't let that happen man
Meine Ex-Künstler wollen heute auspacken
My ex-artists want to spill the beans today
Ohne mich würd euch keiner kennen, ich kann drauf kacken
Without me, nobody would know you, I can shit on it
Denn wenn ich nicht wär, hättet ihr nen Dreck getan
Because if it weren't for me, you wouldn't have done a damn thing
Bohlen ist der Pop-, aber ich der Rap-Titan
Bohlen is the pop, but I'm the rap titan
Das ist das letzte Mal, dass ich mich verarschen lass
This is the last time I let myself be fooled
Weil's euch in den Kram passt, dass mir mal der Kragen platzt
Because it suits you that I lose my temper
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Habe mich verändert, auch wenns so wie gestern scheint
I've changed, even if it seems like yesterday
Ich weiß ganz genau, dass ihr nur am Lästern seid
I know very well that you're just gossiping
Ihr denkt in Schubladen, stellt mich mit Verbrechern gleich!
You think in boxes, put me on par with criminals!
Da ist er wieder, ich bin euer bester Feind
Here I am again, I'm your greatest enemy
Seh euch in die Augen, ich seh nur echten Neid
I look you in the eyes, I see only real envy
Ist das eure Vorstellung von Gerechtigkeit?
Is this your idea of justice?
Was ihr über mich erzählt, ist der letzte Scheiß!
What you say about me is the last shit!





Авторы: Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.