Bushido - Eure Kinder - Live @ O2 World Berlin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Eure Kinder - Live @ O2 World Berlin




Eure Kinder - Live @ O2 World Berlin
Your Kids - Live @ O2 World Berlin
Du willst was sagen, aber keiner hört dir zu und du gibst auf
You wanna say something, but no one listens, and you give up,
Und du gehst baden, man wie ein zu nah am Fluss gebautes Haus
And you go under, like a house built too close to the river.
Halt die Schnauze, jeder der mir sagt, es geht nach oben, hat gelogen,
Shut your mouth, everyone who told me things were looking up lied,
Denn in Wahrheit ist mein Schlafplatz noch am Boden
Because in reality, my sleeping place is still on the floor.
Ich muss nicht nach Hollywood, mit allen Stars Sekt saufen
I don't need to go to Hollywood, drinking champagne with all the stars,
Ich muss mit dem Bus noch zu Aldi fahren und Essen kaufen
I still have to take the bus to Aldi and buy groceries.
Nur weil ich rappe kann ich Essen kaufen, auch wenn mein Geld längst nicht reicht, um hier endlich mal wegzulaufen
Just because I rap, I can buy food, even though my money's not enough to finally run away from here.
Ich schreibe Zeilen und ich pack sie auf deinen Beat
I write lines and put them on your beat,
Während die Kleinen aus Verzweiflung auf der Straße stehen und dealen
While the little ones stand on the street dealing out of desperation.
Seht die Wahrheit, dass mein Partner in dem Lied
See the truth, that my partner in the song
Kids der Straße wiederspiegelt und ein Pate ist für sie
Reflects the street kids and is a godfather to them.
Denk mal nach, was sie dir sagen, ist das echt oder der letzte Stuss
Think about what they tell you, is it real or just bullshit?
Ja Mann, ich laber Dreck, wenn ich den ganzen Tag Dreck fressen muss
Yeah man, I talk shit when I have to eat shit all day.
Und ja, sie wollen weg und ein schluss ziehen und dann raus
And yeah, they want to leave, draw a line and get out,
Doch wie es aussieht, man verpassen sie den letzten Bus hier raus
But it looks like they're missing the last bus out of here.
(Chakuza, Bushido)
(Chakuza, Bushido)
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie nie dazu gebracht,
I never led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Und es reicht,
And it's enough,
Es ist leicht,
It's easy,
Es ist leicht,
It's easy,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind doch eure Kinder!
They're your kids!
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie dazu gebracht,
I led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Und es reicht,
And it's enough,
Es ist leicht,
It's easy,
Es ist leicht,
It's easy,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Ich hör den ganzen Tag: Ich wär für unsere Jugend zu schlimm
I hear all day: I'm too bad for our youth
Weil ihr meint das meine Texte viel zu skrupellos sind
Because you think my lyrics are way too ruthless.
Wo sind die Kinder? Wo sind sie, wenn die Schule beginnt?
Where are the kids? Where are they when school starts?
Du siehst sie draußen auf der Straße und sie suchen den Sinn
You see them outside on the street, searching for meaning.
Es geht um Klauen und um Dealerei, jeder will ein Spieler sein
It's about stealing and dealing, everyone wants to be a player,
Heute ist es Gras ticken, morgen Autoschieberei
Today it's pushing weed, tomorrow it's car theft.
Ok, das gibt′s in Dörfern nicht
Okay, that doesn't happen in villages,
Doch ich lebe in Berlin, wo sich ein Junky jede Scheiße in den Körper spritzt
But I live in Berlin, where junkies shoot any kind of shit into their bodies.
Was kann ich dafür, dass so etwas passiert?
What can I do about that?
Denkt ihr ich hab durch Musik eure Kinder dazu animiert?
Do you think I encouraged your kids to do this with my music?
Ich denke machmal echt, dass es keiner begreifen mag
I sometimes really think that nobody wants to understand,
Ich hab eure Kinder so gemacht, das war leicht gesagt
Saying I made your kids this way was easy.
Das Produkt meiner Umwelt
The product of my environment,
Ihr habt mich erschaffen und jetzt guckt wie eurer Weltbild umfällt
You created me, and now watch your world view collapse.
Sag was die Scheiße soll fünf mal einfach Gold
Tell me what the fuck is up with five times gold,
Super, Chakuza, Bruder mach jetzt die Österreicher stolz!
Great, Chakuza, brother, make the Austrians proud now!
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie nie dazu gebracht,
I never led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Und es reicht,
And it's enough,
Es ist leicht,
It's easy,
Es ist leicht,
It's easy,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie dazu gebracht,
I led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind doch eure kinder
They're your kids.
Und wollt ihr uns jetzt sagen: Da ist gar nichts wahr und alles Fake
And do you want to tell us now: There's nothing true here, it's all fake?
Beweg deinen Arsch hierher und wage es am Rad zu drehen
Move your ass here and dare to spin the wheel,
Wage es am Rad zu drehen
Dare to spin the wheel.
Klar du bist cool und hart
Sure, you're cool and tough,
Und nach einer Minute, Junge, wartet dein Besuch beim Arzt
And after a minute, boy, your doctor's appointment awaits.
Ich mach keinen Spaß, Ramba Zamba oder Science-Fiction
I'm not joking, Ramba Zamba or science fiction,
Kids voller Verzweiflung, Bruder, Vater, beide sitzen
Kids full of despair, brother, father, both locked up.
Und ist dein Vater zwar frei, und das ist kein Witz
And even if your father is free, and this is no joke,
Dann hat er keine Arbeit und am Nachmittag schon einen sitzen
Then he has no job and is already drunk by the afternoon.
Sieh uns an, wir leuchten heller als ein Stern
Look at us, we shine brighter than a star,
Auch wenn deine Eltern sagen: Von den Männern, halt dich fern
Even if your parents say: Stay away from those men.
Diese Männern ziehen durch das Land, machen Geld als ob nichts wär
These men travel the country, making money like it's nothing,
Und beim Rest aus diesem Land, bleibt der Teller immer leer
And for the rest of this country, the plate always stays empty.
Wir sind nicht schuld daran, dass Kinder nicht mehr reden und sich schlagen
We're not to blame for kids not talking anymore and fighting
Weil sie sehen wie ihre Stars sind und sie leben, was sie sagen
Because they see how their stars are and they live what they say.
Und es ist nicht leicht, hoffnungsvoll zu beten und dann teilen
And it's not easy, to pray hopefully and then share,
So eine Scheiße, Gott hat leider nicht für jeden von uns Zeit!
Such bullshit, unfortunately God doesn't have time for all of us!
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie dazu gebracht,
I led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Und es reicht,
And it's enough,
Es ist leicht,
It's easy,
Es ist leicht,
It's easy,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind doch eure Kinder!
They're your kids!
Es tut mir Leid,
I'm sorry,
Tut mir Leid,
I'm sorry,
Wenn ihr meint,
If you think,
Wenn ihr meint,
If you think,
Ich hab sie nie dazu gebracht,
I never led them to this,
Es sind eure Kinder!
They're your kids!
Und es reicht,
And it's enough,
Und es reicht,
And it's enough,
Es ist leicht,
It's easy,
Es ist leicht,
It's easy,
Ich hab sie nie dazu gemacht,
I never made them this way,
Es sind eure Kinder
They're your kids.





Авторы: Benito Benites, John Virgo Garrett Iii, - Chakuza, - Bushido, Thea Austin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.