Bushido - Immer noch hier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Immer noch hier




Immer noch hier
Still Here
Yeah!
Yeah!
Ich denke mit dem Mic, schreib es auf ein Blatt,
I think with the mic, write it down on a sheet,
Du willst sein wie ich aber bleibst nicht mal im Takt.
You wanna be like me but you can't even keep the beat.
Komm vorbei in deiner Stadt, sie rufen schon die Feuerwehr.
Come by your city, they're already calling the fire department.
Doch sie können sich nicht gegen mein Feuer wehr′n.
But they can't defend themselves against my fire.
Als ob ich Feuer wär, brenn ich deinen Dreck weg.
As if I were fire, I burn your crap away.
Sonny Black du Keck, wenn ich komme kriegst du Jetlag.
Sonny Black you cocky, when I come you get jet lag.
Wahrscheinlich bringt mich dieses Album vor den Richter,
This album will probably bring me before the judge,
Komm auf den Campingplatz und sag ihr seid alle Wichser.
Come to the campsite and tell her you're all jerks.
Du denkst kein Problem, da halte ich doch mit.
You think no problem, I'll keep up.
Ich geb dir einen ganz kleinen Tipp:
I'll give you a little tip:
Mach es nicht!Heavy Metal, Rap Electro Techno,
Don't do it! Heavy Metal, Rap Electro Techno,
Meine Stimme ist so wie Crack für das Ghetto.
My voice is like crack for the ghetto.
Es ist nur Landwirt, was du auf dem Land wirst.
It's just a farmer, what you become in the country.
Doch ich kann dir zeigen wie du zu nem Mann wirst.
But I can show you how to become a man.
Jetzt hau ab nimm dein lächerlichen Shit mit. S-O-N-N-Y es ist Business.
Now get out of here, take your ridiculous shit with you. S-O-N-N-Y it's business.
Meinst du ernst was du tust?
Are you serious about what you do?
Sag was bringt dir die Karriere?
Tell me what does your career bring you?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Would you have made it even if I might not be there?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Is it always up to the others or the quality?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
That I enjoy it and you don't even make a living from it.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Man, it can't go like this, tell me what do you want from music?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Leave it alone with the wave you're pushing.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Look for the blame with yourself and not always with me.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
That's why you're gone and I'm still here.
Ich bin Gangsterrapikone, Chromfelgen-Boxenstopp,
I'm a gangster rap icon, chrome rims pit stop,
Rap will Tysonschnitt und kein Max-Herre-Lockenkopf.
Rap wants a Tyson cut and not a Max Herre curly head.
Ich muss jeden Tag das Blitzlicht ertragen.
I have to endure the flash every day.
Du willst etwas werden doch musst mich vorher fragen.
You want to become something but you have to ask me first.
Ready to rumble! Ich geh angeln mit Machete,
Ready to rumble! I go fishing with a machete,
Besauf dich an der Tanke und komm dann auf eine Fete.
Get drunk at the gas station and then come to a party.
Ich mach den Sound für den Hof im Knast und weiß auch nicht warum du dein Vorbild hasst.
I make the sound for the yard in jail and I don't know why you hate your role model either.
Es ist Rapelectroschock, du hängst nur mit Affen.
It's a rapelectroshock, you just hang out with monkeys.
Dein bester Track ist gar nichts wenn die Gangster auf dich kacken.
Your best track is nothing when the gangsters shit on you.
Du bist nicht rough, warum freust du dich zu leben?
You're not rough, why are you happy to be alive?
Jeder deiner Gang ist Toy und will freundlich mit mir reden.
Every one of your gang is a toy and wants to talk to me nicely.
Warum soll ich auf irgendwelchen Partys mit dir labern?
Why should I talk to you at some parties?
Damals war ein Treffen doch ihr wart die die nicht da war′n.
Back then it was a meeting, but you were the ones who weren't there.
Ihr habt Freunde mit Computer,
You have friends with computers,
Ich hab Freunde mit Bazooka.
I have friends with bazookas.
Rap nicht gegen uns wenn du glaubst du bist ein Loser!
Don't rap against us if you think you're a loser!
Meinst du ernst was du tust?
Are you serious about what you do?
Sag was bringt dir die Karriere?
Tell me what does your career bring you?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Would you have made it even if I might not be there?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Is it always up to the others or the quality?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
That I enjoy it and you don't even make a living from it.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Man, it can't go like this, tell me what do you want from music?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Leave it alone with the wave you're pushing.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Look for the blame with yourself and not always with me.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
That's why you're gone and I'm still here.
Warum guckt ihr mich so an? Habt ihr Angst vor einem Mann?
Why are you looking at me like that? Are you afraid of a man?
Leg die Hand auf meine Schulter und ich box dich durch die Wand.
Put your hand on my shoulder and I'll punch you through the wall.
Ich mach Enemys kaputt, Gangster schießen in die Luft.
I destroy enemies, gangsters shoot in the air.
Mit deinem krassen Hype läufts nicht länger als im Puff, yeah!
With your blatant hype, things don't last longer than in a brothel, yeah!
Was Musik? Dein Beat ist Antik! Du bist deep?
What music? Your beat is antique! You're deep?
Dann sei stolz doch bei Rap gehts um Krieg.
Then be proud but rap is about war.
Du fauler Sack fragst dein Vater nach nem Hunni doch ich komm bei dir vorbei und ich warte vor der Uni.
You lazy bum ask your father for a hunni but I come by and wait in front of the uni.
Es ist wahr, schau mich an, ich bin es wirklich,
It's true, look at me, it's really me,
Rap hat rote Augen und ich bang noch mit vierzig weg.
Rap has red eyes and I'm still banging away at forty.
Versucht es lieber mal im Comedybereich,
Try it in the comedy area,
Ich komm erst aus meiner Höhle wenn die Sonne nicht mehr scheint.
I only come out of my cave when the sun doesn't shine anymore.
Du bist cool und zauberst Hasen aus dem Hintern?
You're cool and you conjure rabbits out of your butt?
Und glaubst Hip Hop heißt bei dir im Garten überwintern?
And you think hip hop means hibernating in your garden?
Du hast für den Job leider nicht mal ein Gespür!
You don't even have a feel for the job!
Du willst ne heile Welt? Dann schau nicht vor meine Tür!
You want a perfect world? Then don't look in front of my door!
Meinst du ernst was du tust?
Are you serious about what you do?
Sag was bringt dir die Karriere?
Tell me what does your career bring you?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Would you have made it even if I might not be there?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Is it always up to the others or the quality?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
That I enjoy it and you don't even make a living from it.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Man, it can't go like this, tell me what do you want from music?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Leave it alone with the wave you're pushing.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Look for the blame with yourself and not always with me.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
That's why you're gone and I'm still here.





Авторы: Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.