Текст и перевод песни Bushido - Immer noch hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
denke
mit
dem
Mic,
schreib
es
auf
ein
Blatt,
Я
думаю
с
микрофоном,
напишите
его
на
листе,
Du
willst
sein
wie
ich
aber
bleibst
nicht
mal
im
Takt.
Ты
хочешь
быть
похожим
на
меня,
но
даже
не
держишься
в
такте.
Komm
vorbei
in
deiner
Stadt,
sie
rufen
schon
die
Feuerwehr.
Приезжай
в
свой
город,
они
уже
вызывают
пожарную
команду.
Doch
sie
können
sich
nicht
gegen
mein
Feuer
wehr′n.
Но
вы
не
сможете
защититься
от
моего
огня.
Als
ob
ich
Feuer
wär,
brenn
ich
deinen
Dreck
weg.
Как
будто
я
огонь,
я
сжигаю
твою
грязь.
Sonny
Black
du
Keck,
wenn
ich
komme
kriegst
du
Jetlag.
Sonny
Black
du
Keck,
когда
ты
пришла,
я
тебе
часовых
поясов.
Wahrscheinlich
bringt
mich
dieses
Album
vor
den
Richter,
Вероятно,
этот
альбом
поставит
меня
перед
судьей,
Komm
auf
den
Campingplatz
und
sag
ihr
seid
alle
Wichser.
Приходите
в
лагерь
и
скажите,
что
вы
все
ублюдки.
Du
denkst
kein
Problem,
da
halte
ich
doch
mit.
Ты
не
думай
о
проблемах,
я
все
равно
буду
с
тобой.
Ich
geb
dir
einen
ganz
kleinen
Tipp:
Я
дам
тебе
очень
маленький
совет:
Mach
es
nicht!Heavy
Metal,
Rap
Electro
Techno,
Не
делай
этого!Heavy
Metal,
Rap
Electro
Techno,
Meine
Stimme
ist
so
wie
Crack
für
das
Ghetto.
Мой
голос
похож
на
крэк
для
гетто.
Es
ist
nur
Landwirt,
was
du
auf
dem
Land
wirst.
Это
просто
фермер,
каким
ты
становишься
на
земле.
Doch
ich
kann
dir
zeigen
wie
du
zu
nem
Mann
wirst.
Но
я
могу
показать
тебе,
как
ты
становишься
мужчиной.
Jetzt
hau
ab
nimm
dein
lächerlichen
Shit
mit.
S-O-N-N-Y
es
ist
Business.
А
теперь
убирайся,
возьми
с
собой
свое
нелепое
дерьмо.
С-О-Н-Н-У
это
бизнес.
Meinst
du
ernst
was
du
tust?
Ты
серьезно
относишься
к
тому,
что
делаешь?
Sag
was
bringt
dir
die
Karriere?
Скажи,
что
принесет
тебе
карьера?
Hättest
du's
geschafft
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
wäre?
Ты
бы
справился,
даже
если
бы
меня
не
было?
Liegt
es
immer
an
den
andern
oder
an
der
Qualität?
Это
всегда
из-за
других
или
из-за
качества?
Dass
ich
es
genieße
und
du
nicht
mal
davon
lebst.
Что
мне
это
нравится,
а
ты
даже
не
живешь
на
этом.
Mann,
das
kann
doch
nicht
so
laufen,
sag
was
willst
du
von
Musik?
Чувак,
это
не
может
так
продолжаться,
скажи,
чего
ты
хочешь
от
музыки?
Lass
sie
doch
in
Frieden
mit
der
Welle
die
du
schiebst.
Оставь
ее
в
покое
с
волной,
которую
ты
толкаешь.
Such
die
Schuld
bei
dir
selbst
und
nicht
immer
nur
bei
mir.
Ищи
вину
на
себе,
а
не
всегда
только
на
мне.
Darum
bist
du
weg
und
ich
immer
noch
hier.
Вот
почему
ты
ушел,
а
я
все
еще
здесь.
Ich
bin
Gangsterrapikone,
Chromfelgen-Boxenstopp,
Я
значок
гангстера,
пит-стоп
с
хромированными
колесами,
Rap
will
Tysonschnitt
und
kein
Max-Herre-Lockenkopf.
Рэп
хочет
вырезать
Тайсона,
а
не
кудрявой
головы
Макса
Херре.
Ich
muss
jeden
Tag
das
Blitzlicht
ertragen.
Мне
приходится
каждый
день
терпеть
вспышку
света.
Du
willst
etwas
werden
doch
musst
mich
vorher
fragen.
Ты
хочешь
стать
чем-то,
но
должен
спросить
меня
заранее.
Ready
to
rumble!
Ich
geh
angeln
mit
Machete,
Ready
to
rumble!
Я
иду
на
рыбалку
с
мачете,
Besauf
dich
an
der
Tanke
und
komm
dann
auf
eine
Fete.
Выпей
на
танке,
а
потом
приходи
на
праздник.
Ich
mach
den
Sound
für
den
Hof
im
Knast
und
weiß
auch
nicht
warum
du
dein
Vorbild
hasst.
Я
издаю
звук
для
двора
в
тюрьме
и
тоже
не
знаю,
почему
ты
ненавидишь
свой
образец
для
подражания.
Es
ist
Rapelectroschock,
du
hängst
nur
mit
Affen.
Это
рэп-электрошок,
ты
просто
тусуешься
с
обезьянами.
Dein
bester
Track
ist
gar
nichts
wenn
die
Gangster
auf
dich
kacken.
Ваш
лучший
трек
- это
ничего,
когда
гангстеры
какают
на
вас.
Du
bist
nicht
rough,
warum
freust
du
dich
zu
leben?
Ты
не
груб,
почему
ты
рад
жить?
Jeder
deiner
Gang
ist
Toy
und
will
freundlich
mit
mir
reden.
Каждая
твоя
банда-игрушка
и
хочет
поговорить
со
мной
по-дружески.
Warum
soll
ich
auf
irgendwelchen
Partys
mit
dir
labern?
Почему
я
должен
болтать
с
тобой
на
каких-то
вечеринках?
Damals
war
ein
Treffen
doch
ihr
wart
die
die
nicht
da
war′n.
Тогда
была
встреча,
но
вы
были
той,
кого
там
не
было.
Ihr
habt
Freunde
mit
Computer,
У
вас
есть
друзья
с
компьютером,
Ich
hab
Freunde
mit
Bazooka.
У
меня
есть
друзья
с
базукой.
Rap
nicht
gegen
uns
wenn
du
glaubst
du
bist
ein
Loser!
Не
рэп
против
нас,
если
ты
думаешь,
что
ты
неудачник!
Meinst
du
ernst
was
du
tust?
Ты
серьезно
относишься
к
тому,
что
делаешь?
Sag
was
bringt
dir
die
Karriere?
Скажи,
что
принесет
тебе
карьера?
Hättest
du's
geschafft
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
wäre?
Ты
бы
справился,
даже
если
бы
меня
не
было?
Liegt
es
immer
an
den
andern
oder
an
der
Qualität?
Это
всегда
из-за
других
или
из-за
качества?
Dass
ich
es
genieße
und
du
nicht
mal
davon
lebst.
Что
мне
это
нравится,
а
ты
даже
не
живешь
на
этом.
Mann,
das
kann
doch
nicht
so
laufen,
sag
was
willst
du
von
Musik?
Чувак,
это
не
может
так
продолжаться,
скажи,
чего
ты
хочешь
от
музыки?
Lass
sie
doch
in
Frieden
mit
der
Welle
die
du
schiebst.
Оставь
ее
в
покое
с
волной,
которую
ты
толкаешь.
Such
die
Schuld
bei
dir
selbst
und
nicht
immer
nur
bei
mir.
Ищи
вину
на
себе,
а
не
всегда
только
на
мне.
Darum
bist
du
weg
und
ich
immer
noch
hier.
Вот
почему
ты
ушел,
а
я
все
еще
здесь.
Warum
guckt
ihr
mich
so
an?
Habt
ihr
Angst
vor
einem
Mann?
Почему
вы
так
смотрите
на
меня?
Вы
боитесь
мужчины?
Leg
die
Hand
auf
meine
Schulter
und
ich
box
dich
durch
die
Wand.
Положи
руку
мне
на
плечо,
и
я
проткну
тебя
через
стену.
Ich
mach
Enemys
kaputt,
Gangster
schießen
in
die
Luft.
Я
ломаю
врага,
бандиты
стреляют
в
воздух.
Mit
deinem
krassen
Hype
läufts
nicht
länger
als
im
Puff,
yeah!
С
твоей
откровенной
шумихой
ты
не
бегаешь
дольше,
чем
в
затяжке,
да!
Was
Musik?
Dein
Beat
ist
Antik!
Du
bist
deep?
Какая
музыка?
Твой
ритм
античен!
Ты
глубокий?
Dann
sei
stolz
doch
bei
Rap
gehts
um
Krieg.
Тогда
будь
горд,
но
рэп
- это
война.
Du
fauler
Sack
fragst
dein
Vater
nach
nem
Hunni
doch
ich
komm
bei
dir
vorbei
und
ich
warte
vor
der
Uni.
Ты,
ленивый
мешок,
спрашиваешь
своего
отца
о
нем
Хунни,
но
я
зайду
к
тебе
и
подожду
перед
университетом.
Es
ist
wahr,
schau
mich
an,
ich
bin
es
wirklich,
Это
правда,
посмотри
на
меня,
это
действительно
я,
Rap
hat
rote
Augen
und
ich
bang
noch
mit
vierzig
weg.
У
Рэпа
красные
глаза,
а
я
все
еще
трахаюсь
в
сорок.
Versucht
es
lieber
mal
im
Comedybereich,
Лучше
попробуйте
в
области
комедии,
Ich
komm
erst
aus
meiner
Höhle
wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint.
Я
не
выйду
из
своей
пещеры
до
тех
пор,
пока
солнце
не
перестанет
светить.
Du
bist
cool
und
zauberst
Hasen
aus
dem
Hintern?
Ты
крут
и
колдуешь
над
кроликами
из
задницы?
Und
glaubst
Hip
Hop
heißt
bei
dir
im
Garten
überwintern?
И
как
ты
думаешь,
хип-хоп
означает
зимовать
у
тебя
в
саду?
Du
hast
für
den
Job
leider
nicht
mal
ein
Gespür!
К
сожалению,
у
тебя
даже
нет
чутья
на
эту
работу!
Du
willst
ne
heile
Welt?
Dann
schau
nicht
vor
meine
Tür!
Ты
хочешь
исцелить
мир?
Тогда
не
заглядывай
за
мою
дверь!
Meinst
du
ernst
was
du
tust?
Ты
серьезно
относишься
к
тому,
что
делаешь?
Sag
was
bringt
dir
die
Karriere?
Скажи,
что
принесет
тебе
карьера?
Hättest
du's
geschafft
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
wäre?
Ты
бы
справился,
даже
если
бы
меня
не
было?
Liegt
es
immer
an
den
andern
oder
an
der
Qualität?
Это
всегда
из-за
других
или
из-за
качества?
Dass
ich
es
genieße
und
du
nicht
mal
davon
lebst.
Что
мне
это
нравится,
а
ты
даже
не
живешь
на
этом.
Mann,
das
kann
doch
nicht
so
laufen,
sag
was
willst
du
von
Musik?
Чувак,
это
не
может
так
продолжаться,
скажи,
чего
ты
хочешь
от
музыки?
Lass
sie
doch
in
Frieden
mit
der
Welle
die
du
schiebst.
Оставь
ее
в
покое
с
волной,
которую
ты
толкаешь.
Such
die
Schuld
bei
dir
selbst
und
nicht
immer
nur
bei
mir.
Ищи
вину
на
себе,
а
не
всегда
только
на
мне.
Darum
bist
du
weg
und
ich
immer
noch
hier.
Вот
почему
ты
ушел,
а
я
все
еще
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.