Текст и перевод песни Bushido - Mann im Spiegel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mann im Spiegel
Man in the Mirror
Junge
mach
dein
Geld
mit
Trips
Young
boy,
make
your
money
with
trips
Cool
ist
der,
der
Schule
schwänzt
Cool
is
the
one
who
skips
school
Glaub
mir
es
wird
sonst
auch
deine
Jugend
sein,
die
du
verpennst
Believe
me,
otherwise
it'll
be
your
youth
you'll
sleep
through
Mach
jetzt
die
kippe
an
man
auch
wenn
du
13
bist
Light
up
a
cigarette,
man,
even
if
you're
13
Schuld
sind
die
andern
Atze,
guck
jeder
scheißt
auf
dich
It's
the
others'
fault,
dude,
look
everyone
shits
on
you
Und
ich
begreif
es
nicht,
ich
geh
raus,
deal
und
klau
And
I
don't
get
it,
I
go
out,
deal
and
steal
Ich
seh
den
Teufel,
Ich
muss
nur
in
den
Spiegel
schauen
I
see
the
devil,
I
just
have
to
look
in
the
mirror
Ich
werd
verknackt,
er
sagt
"mach
dir
kein
Kopf
darüber"
I'm
getting
busted,
he
says
"don't
worry
about
it"
Ich
hasse
ihn
so
sehr
doch
wir
bleiben
trotzdem
Brüder
I
hate
him
so
much,
but
we
stay
brothers
anyway
Er
sagt
mir
was
ich
bin,
er
sagt
mir
was
ich
sing,
He
tells
me
what
I
am,
he
tells
me
what
I
sing,
Er
sagt
zu
mir
diss
sofort
mal
jedes
Spastenkind
He
tells
me
to
diss
every
stupid
kid
right
away
So
viele
Feinde
und
sie
kommen
wegen
ihm
So
many
enemies
and
they
come
because
of
him
Schwarzes
Haar,
Ghettostar,
Klar
er
kommt
aus
Berlin
Black
hair,
ghetto
star,
of
course
he's
from
Berlin
Er
zwingt
mich
hart
zu
bleiben
He
forces
me
to
stay
tough
Und
Deutschrap
zu
zerreißen
And
tear
German
rap
apart
Er
sagt
bleib
auf
der
Street
und
geh
nicht
weg
wie
die
meisten
He
says
stay
on
the
streets
and
don't
leave
like
most
Scheiß
egal
wie
ich
mich
aufführ
No
matter
how
I
behave
Du
öffnest
diesem
Mann
im
Spiegel
jetzt
die
Haustür
You
open
the
front
door
for
this
man
in
the
mirror
now
Jetzt
wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Now
take
a
look
in
my
mirror
Ich
trag
ihn
tief
in
mir
I
carry
him
deep
inside
me
Und
ich
spreche
von
dem
Hass
weil
ich
die
Straßen
reflektier
And
I
speak
of
the
hate
because
I
reflect
the
streets
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Zorn,
Now
you
see
this
rage,
Und
die
Liebe
die
mal
da
war
sie
ist
leider
tiefgefroren
And
the
love
that
was
once
there
is
unfortunately
frozen
deep
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Schmerz,
sag
mir
siehst
du
diesen
Schmerz?
Now
you
see
this
pain,
tell
me,
do
you
see
this
pain?
Scheiße
vieles
lief
verkehrt
Shit,
a
lot
went
wrong
Und
du
blickst
in
diesen
Spiegel
And
you
look
in
this
mirror
Aus
Sonne
wird
jetzt
Nacht,
Sun
turns
into
night,
Vielen
Dank
an
alle
ihr
habt
dieses
Monster
hier
gemacht
Thank
you
all,
you
made
this
monster
here
Du
bleibst
kriminell,
deswegen
scheiß
auf
Arbeitsamt
You
stay
criminal,
so
fuck
the
unemployment
office
Häng
am
Block
kauf
dir
ein
Mic
Hang
at
the
block,
buy
a
mic
Schwänz
Arbeitsstunden,
zieh
einen
durch,
nimm
Papier
und
schreib
Skip
community
service,
smoke
one,
take
paper
and
write
Schreib,
denn
bei
Hunderttausend
glitzert
dieses
Gold
Write,
because
with
a
hundred
thousand
this
gold
glitters
Wenn
du
ein
Arschloch
bist
hast
du
den
Schlüssel
zum
Erfolg
If
you're
an
asshole,
you
have
the
key
to
success
Das
ist
stolz,
bleib
ein
Proll,
bleib
electro
wenn
du
rappst
That's
pride,
stay
a
proll,
stay
electro
when
you
rap
Ich
bin
härter
als
der
Kerner
ich
zeig
Ghettointellekt
I'm
harder
than
Kerner,
I
show
ghetto
intellect
Er
kann
reden,
ein
Wunder,
die
Presse
ist
entsetzt
He
can
talk,
a
miracle,
the
press
is
appalled
Der
Kanack
der
grad
im
Boss-Anzug
steckt
heißt
Sonny
Black
The
Kanack
who's
currently
in
a
boss
suit
is
called
Sonny
Black
Und
sie
quatschen
mich
voll
von
wegen
ich
mach
Kinder
krank
And
they're
talking
to
me
about
how
I
make
children
sick
Kinder
krank?
Ich
denk
nicht,
ich
hab
sie
einfach
in
der
Hand
Sick
children?
I
don't
think
so,
I
just
have
them
in
my
hand
Und
sie
tun,
was
ich
sag,
wenn
der
Mann
im
Spiegel
spricht
And
they
do
what
I
say,
when
the
man
in
the
mirror
speaks
Dann
sprech
ich,
und
sie
lieben
es
sich
anzuziehen
wie
ich
Then
I
speak,
and
they
love
to
dress
like
me
Sie
kopieren
meinen
Slang,
die
Tattoos
und
den
Style
They
copy
my
slang,
the
tattoos
and
the
style
Doch
ich
bleib
hundsgemein,
unerreicht,
Nummer
eins
But
I
remain
mean
as
hell,
unmatched,
number
one
Guck
doch
weiter
nur
die
Liebe
zählt
Just
keep
looking,
only
love
counts
Dann
pust
die
Kerze
aus
und
du
kannst
mich
im
Spiegel
sehen
Then
blow
out
the
candle
and
you
can
see
me
in
the
mirror
Jetzt
wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Now
take
a
look
in
my
mirror
Ich
trag
ihn
tief
in
mir
I
carry
him
deep
inside
me
Und
ich
spreche
von
dem
Hass
weil
ich
die
Straßen
reflektier
And
I
speak
of
the
hate
because
I
reflect
the
streets
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Zorn,
Now
you
see
this
rage,
Und
die
Liebe
die
mal
da
war
sie
ist
leider
tiefgefroren
And
the
love
that
was
once
there
is
unfortunately
frozen
deep
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Schmerz,
sag
mir
siehst
du
diesen
Schmerz?
Now
you
see
this
pain,
tell
me,
do
you
see
this
pain?
Scheiße
vieles
lief
verkehrt
Shit,
a
lot
went
wrong
Und
du
blickst
in
diesen
Spiegel
And
you
look
in
this
mirror
Aus
Sonne
wird
jetzt
Nacht,
Sun
turns
into
night,
Vielen
Dank
an
alle
ihr
habt
dieses
Monster
hier
gemacht
Thank
you
all,
you
made
this
monster
here
Ich
heiße
euch
herzlich
willkommen
in
meiner
kranken
Welt
I
welcome
you
to
my
sick
world
Du
kennst
dich
kein
bisschen
aus
You
don't
know
anything
Kleine
Fische,
Ghettozirkus,
bis
hin
zu
verrückten
Clowns
Small
fish,
ghetto
circus,
all
the
way
to
crazy
clowns
Er
zwingt
mich
krank
zu
sein
plus
noch
bekannt
zu
sein
He
forces
me
to
be
sick
and
also
to
be
famous
So
arrogant
zu
scheinen,
ich
fühl
mich
ganz
allein
To
seem
so
arrogant,
I
feel
all
alone
Das
wird
dir
jetzt
zu
viel,
Titelbild,
Juice
This
is
too
much
for
you
now,
cover
story,
Juice
Will
dich
killen,
Ich
hör
Stimmen
von
meinem
Spiegelbild:
Tu′s
Want
to
kill
you,
I
hear
voices
from
my
reflection:
Do
it
Du
bleibst
schwach,
ich
bleib
stark
You
stay
weak,
I
stay
strong
Du
machst
schlapp,
Ich
bleib
hart
You
weaken,
I
stay
hard
Schlag
die
Nägel
einfach
jetzt
mit
voller
Kraft
in
den
Sarg
Just
hammer
the
nails
into
the
coffin
with
full
force
K-K-King
Anis
Mohammed,
Ich
bleib
auf
der
Flucht
K-K-King
Anis
Mohammed,
I'm
on
the
run
Will
sehen
ob
der
Mann
im
Spiegel
jetzt
zerbricht
wenn
ich
ihn
schubs
Want
to
see
if
the
man
in
the
mirror
breaks
now
when
I
push
him
Ich
dreh
durch,
weil
der
Typ
mich
nie
aussprechen
lässt
I'm
going
crazy
because
the
guy
never
lets
me
speak
Bin
im
Knast
und
ich
frag
ihn,
soll
ich
ausbrechen?
Yes!
I'm
in
jail
and
I
ask
him,
should
I
break
out?
Yes!
Dann
vertick
ich
in
der
Oberliga
mein
Weiß
Then
I
sell
my
white
in
the
upper
league
Drogendealerlifestyle,
Kokainer
I
like
Drug
dealer
lifestyle,
cocaine
I
like
Ich
werd
deinen
Frieden
nehmen
I
will
take
your
peace
Und
schalt
die
Glotze
jetzt
nicht
an,
du
kannst
mich
nachts
im
Spiegel
sehen
And
don't
turn
on
the
TV
now,
you
can
see
me
in
the
mirror
at
night
Jetzt
wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Now
take
a
look
in
my
mirror
Ich
trag
ihn
tief
in
mir
I
carry
him
deep
inside
me
Und
ich
spreche
von
dem
Hass
weil
ich
die
Straßen
reflektier
And
I
speak
of
the
hate
because
I
reflect
the
streets
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Zorn,
Now
you
see
this
rage,
Und
die
Liebe
die
mal
da
war
sie
ist
leider
tiefgefroren
And
the
love
that
was
once
there
is
unfortunately
frozen
deep
Wirf
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
Take
a
look
in
my
mirror
Jetzt
siehst
du
diesen
Schmerz,
sag
mir
siehst
du
diesen
Schmerz?
Now
you
see
this
pain,
tell
me,
do
you
see
this
pain?
Scheiße
vieles
lief
verkehrt
Shit,
a
lot
went
wrong
Und
du
blickst
in
diesen
Spiegel
And
you
look
in
this
mirror
Aus
Sonne
wird
jetzt
Nacht,
Sun
turns
into
night,
Vielen
Dank
an
alle
ihr
habt
dieses
Monster
hier
gemacht
Thank
you
all,
you
made
this
monster
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Mostley, Anis Ferchichi, Martin Stock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.