Bushido - Mitten im Leben - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Mitten im Leben




Mitten im Leben
In the Midst of Life
Deutschland, sieh deine Familie im Brennpunkt.
Germany, look at your family in the spotlight.
Am Rande des Abgrunds, sie drehn jeden Cent um.
On the edge of the abyss, they turn every cent over.
Verdachtsfälle, ihre Zukunft wird schwer.
Suspected cases, their future is bleak.
Glaub mir da hilft auch keine Supernanny mehr.yeah
Believe me, even Supernanny can't help anymore. Yeah.
Die Gesellschaft kann sich kaum noch gedulden.
Society can hardly be patient anymore.
Sie suchen nur den schnellen Weg-Raus aus den Schulden.
They're only looking for a quick way out of debt.
Was sie verlieren sind nur bittere Tränen.
What they lose are only bitter tears.
Es ist wie es ist, wir sind Mitten im Leben
It is what it is, we are in the midst of life.
Es ist soweit, der Erste des Monats ist vorbei.
It's here, the first of the month is over.
Familien warten auf das ALG 2
Families are waiting for ALG 2 (unemployment benefit).
Es ist der vater der im Internet surft.
It's the father surfing the internet.
Er hat das weinen seiner Kinder nicht gehört.
He hasn't heard his children crying.
Es ist Übergewicht. Sie ernähren sich nicht angemessen
It's obesity. They don't eat properly.
Weil sie den ganzen Tag nichts außer Junkfood essen.
Because they eat nothing but junk food all day.
Es ist der Opa der seit Jahren schon ein Messi ist.
It's the grandpa who's been a hoarder for years.
Seine Frau will aufräumen, doch er lässt sie nicht.
His wife wants to clean up, but he won't let her.
Es ist der Sohn, der leider keine Freundin hat.
It's the son who unfortunately has no girlfriend.
Der nur 5'er und nie 1'er auf dem Zeugniss hat.
Who only gets 5s (lowest grade) and never 1s (highest grade) on his report card.
Es ist die Tochter, die wieder mal ne Nase zieht.
It's the daughter who's snorting a line again.
Tagelang feiern mit dem Freund ist ihr Fachgebiet.
Partying for days with her boyfriend is her specialty.
Es ist der Freund, der die Drogen mit bringt
It's the boyfriend who brings the drugs.
Nur damit sie in der Clique cool und hip sind.
Just so they can be cool and hip in the clique.
Und die Eltern tuen nichts außer reden.
And the parents do nothing but talk.
Es ist wie es ist, wir sind Mitten im Leben.
It is what it is, we are in the midst of life.
Deutschland, sieh deine Familie im Brennpunkt.
Germany, look at your family in the spotlight.
Am Rande des Abgrunds, sie drehn jeden Cent um.
On the edge of the abyss, they turn every cent over.
Verdachtsfälle, ihre Zukunft wird schwer.
Suspected cases, their future is bleak.
Glaub mir da hilft auch keine Supernanny mehr.yeah
Believe me, even Supernanny can't help anymore. Yeah.
Die Gesellschaft kann sich kaum noch gedulden.
Society can hardly be patient anymore.
Sie suchen nur den schnellen Weg-Raus aus den Schulden.
They're only looking for a quick way out of debt.
Was sie verlieren sind nur bittere Tränen.
What they lose are only bitter tears.
Es ist wie es ist, wie sind Mitten im Leben
It is what it is, we are in the midst of life.
Es ist der Fernseher der 24 Stunden läuft
It's the TV that's on 24 hours a day.
Weil das RTL Konzept sie im ganzen überzeugt.
Because the RTL (TV channel) concept has completely convinced them.
Es ist die Oma, die dahin vegetiert.
It's the grandma who's just vegetating.
Was aber nicht mal ihr Kind interessiert.
But not even her child cares.
Es ist das Jobcenter, dass sie nicht besuchen.
It's the job center that they don't visit.
Alkohol am Míttag - das ist unsere Jugend
Alcohol at noon - that's our youth.
Es ist die Wohnung, die schon am verschimmeln ist.
It's the apartment that's already molding.
Guck wie es innerlich die Herzen dieser Kinder bricht.
Look how it breaks the hearts of these children inside.
Es ist das Jugendamt, dass wieder mal nicht handelt.
It's the youth welfare office that doesn't act again.
Wieviel Kids werden in Familien misshandelt
How many kids are abused in families?
Es ist der Block, der keinen Ausweg lässt.
It's the block that leaves no way out.
Lehrer sind Hilflos und verzichten auf den Stress.
Teachers are helpless and avoid the stress.
Es ist- schwer hier. Von der Gesellschaft vergessen.
It's hard here. Forgotten by society.
Und sie haben echt das Geld nie besessen.
And they really never had the money.
Die meißten Leute hier sind sicher dagegen.
Most people here are certainly against it.
Es ist wie es ist, wir sind Mitten im Leben
It is what it is, we are in the midst of life.
Deutschland, sieh deine Familie im Brennpunkt.
Germany, look at your family in the spotlight.
Am Rande des Abgrunds, sie drehn jeden Cent um.
On the edge of the abyss, they turn every cent over.
Verdachtsfälle, ihre Zukunft wird schwer.
Suspected cases, their future is bleak.
Glaub mir da hilft auch keine Supernanny mehr.yeah
Believe me, even Supernanny can't help anymore. Yeah.
Die Gesellschaft kann sich kaum noch gedulden.
Society can hardly be patient anymore.
Sie suchen nur den schnellen Weg-Raus aus den Schulden.
They're only looking for a quick way out of debt.
Was sie verlieren sind nur bittere Tränen.
What they lose are only bitter tears.
Es ist wie es ist, wir sind Mitten im Leben
It is what it is, we are in the midst of life.
Stimmen im Hintergrund
Voices in the background
Deutschland, sieh deine Familie im Brennpunkt.
Germany, look at your family in the spotlight.
Am Rande des Abgrunds, sie drehn jeden Cent um.
On the edge of the abyss, they turn every cent over.
Verdachtsfälle, ihre Zukunft wird schwer.
Suspected cases, their future is bleak.
Glaub mir da hilft auch keine Supernanny mehr.yeah
Believe me, even Supernanny can't help anymore. Yeah.
Die Gesellschaft kann sich kaum noch gedulden.
Society can hardly be patient anymore.
Sie suchen nur den schnellen Weg-Raus aus den Schulden.
They're only looking for a quick way out of debt.
Was sie verlieren sind nur bittere Tränen.
What they lose are only bitter tears.
Es ist wie es ist, wir sind Mitten im Leben
It is what it is, we are in the midst of life.





Авторы: Konstantin Scherer, Vincent Stein, Anis Ferchichi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.