Bushido - Reich mir nicht deine Hand - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bushido - Reich mir nicht deine Hand - Live




Reich mir nicht deine Hand - Live
Не протягивай мне руку - Live
Ich war damals gerade 3
Мне было всего 3,
Als du mich verlassen hast
Когда ты меня оставила,
Es war mama die es nicht verkraftet hat
Мама не смогла это пережить,
Sie wollte sich scheiden lassen
Она хотела развестись.
Hör auf zu lügen
Перестань врать,
Wie oft wurde sie von dir verprügelt
Сколько раз ты ее избивала?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien
Сколько раз ты кричала на нее без причины?
Ihre arme waren blau
Ее руки были в синяках,
Doch sie hörte niemals auf ihren mann zu lieben
Но она не переставала любить своего мужа.
Vielleicht war es wegen mir
Может быть, это было из-за меня,
Sie ist stark geblieben
Она оставалась сильной,
Nur damit ich meinen vater nicht verlier′
Только чтобы я не потерял отца.
Und ich wusste nicht was los ist
А я не понимал, что происходит,
Ich hab mich sogar mal gefragt ob du tot bist
Я даже спрашивал себя, не умер ли ты.
Wieso traf es bloß mich
Почему это случилось именно со мной?
Ich war im kindergarten
Я был в детском саду,
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen
Но приходила ли ты хоть раз, чтобы забрать меня?
Nein du hast dein kind verraten
Нет, ты предала своего ребенка.
Du hast an mich gedacht
Ты думала обо мне?
Warum kann ich dir nicht glauben
Почему я не могу тебе поверить?
Falls du es schaffst dann schau mir in die augen
Если сможешь, то посмотри мне в глаза.
Du hast mich in stich gelassen
Ты бросила меня.
Ich guck die bilder an
Я смотрю на фотографии,
Und ich fang an dein gesicht zu hassen
И начинаю ненавидеть твое лицо.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Ich würd sie nie wieder nehmen
Я никогда больше не возьму ее,
Ich will dich nie wieder sehen
Я не хочу тебя больше видеть.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас
Und sag ich muss dich verstehen
И не говори, что я должен тебя понять.
Es ist schluss mit den tränen
С меня хватит слез.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Du hast mich so sehr enttäuscht
Ты меня так сильно разочаровала.
Du hast diesen sohn doch gezeugt
Ты же родила этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас,
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Тебе не нужно ничего мне рассказывать.
Mama sagte du wolltest gehen
Мама сказала, что ты хотела уйти.
Dann kam meine einschulung
Потом был мой первый школьный день,
Mein erster schuldtag allein
Мой первый школьный день в одиночестве,
Und der erste tag im fußball verein
И первый день в футбольной секции.
Aber dich hat es nicht interessiert
Но тебя это не интересовало.
Ich weiß bis heute nicht den grund
Я до сих пор не знаю причину.
Vater du verleugnest deinen jung
Отец, ты отрекаешься от своего сына.
Ich möchte dir nichts beibrinegn
Я не хочу тебя ничему учить,
Und ich nenne dich nicht feigling
И я не называю тебя трусом,
Aber wegen dir war ich ein heimkind
Но из-за тебя я был ребенком из детского дома.
Sogar die kerzen auf der torte brannten ohne dich
Даже свечи на торте горели без тебя.
Du bist ein lügner wenn du sagst das du dein sohn vermisst
Ты лжешь, когда говоришь, что скучаешь по своему сыну.
Ich war gerade 5
Мне было всего 5,
Und schon alleine auf dem spielplatz
И я уже был один на детской площадке.
Wo war dieser vater der mich lieb hat
Где был тот отец, который меня любит?
Wie kann man sein kind so verachten
Как можно так презирать своего ребенка?
Ja du bist mein vater
Да, ты мой отец,
Aber bestimmt nicht erwachsen
Но ты точно не взрослый.
So oft gedealt
Так часто торговал,
Ich habe so oft geklaut
Я так часто воровал,
Mama hat sich nicht getraut
Мама не решалась
Ihren sohn zu verhauen
Бить своего сына.
Und ich sag es dir nicht gern
И я говорю тебе это не с радостью,
Aber du hast mir gefehlt
Но ты мне не хватало.
Du hast von meiner jugend nichts erlebt
Ты ничего не видел из моей юности.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Ich würd' sie nie wieder nhemen
Я никогда больше не возьму ее,
Ich will dich nie wieder sehen
Я не хочу тебя больше видеть.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас
Und sag ich muss dich verstehen
И не говори, что я должен тебя понять.
Es ist schluss mit den tränen
С меня хватит слез.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Du hast mich so sehr enttäuscht
Ты меня так сильно разочаровала.
Du hast diesen sohn doch gezeugt
Ты же родила этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас,
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Тебе не нужно ничего мне рассказывать.
Mama sagte du wolltest gehen
Мама сказала, что ты хотела уйти.
Das erste mal gesehen
Впервые увидел
Hab ich dich zu spät
Я тебя слишком поздно.
Ich war 26 jahre alt okai
Мне было 26 лет, окей.
Du warst nicht der vater den ich mir erhofft habe
Ты была не тем отцом, на которого я надеялся.
Deine scheizz andresse fand ich auf ner′ postkarte
Твой чертов адрес я нашел на открытке.
Und ich habe dich in düsseldorf gesucht
И я искал тебя в Дюссельдорфе,
In düsseldorf gefunden und düsseldorf verflucht
В Дюссельдорфе нашел и проклял Дюссельдорф.
Ich saß in deiner wohnung drin
Я сидел в твоей квартире,
Ich hab dich angesehen
Я смотрел на тебя,
Du hast mir leid getan
Мне было тебя жаль.
Hör auf mich anzuflehen
Перестань у меня вымаливать прощение.
Du hast gesagt
Ты сказала,
Mama hätte dich von dir getrennt
Что мама тебя бросила.
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder mensch
Когда ты была пьяна, ты была как чужой человек.
Und es tut dir ganz bestimmt nicht leid
И тебе точно не жаль.
Heute sag ich dir es war für dein kind nicht leicht
Сегодня я говорю тебе, для твоего ребенка это было нелегко.
Und ich wünsche dir nichts schlechtes
И я не желаю тебе ничего плохого,
Einfach aus dem grund weil kein mensch auf gottes erden hier perfekt ist
Просто потому, что ни один человек на земле не идеален.
Ich bin erwachsen
Я взрослый,
Ich kann mich jetzt um mama sorgen
Я теперь могу заботиться о маме.
Sie sind verschwunden
Они исчезли,
Ich meine mama's sorgen
Я имею в виду мамины заботы.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Ich würd' sie nie wieder nhemen
Я никогда больше не возьму ее,
Ich will dich nie wieder sehen
Я не хочу тебя больше видеть.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас
Und sag ich muss dich verstehen
И не говори, что я должен тебя понять.
Es ist schluss mit den tränen
С меня хватит слез.
Reich mir nicht deine hand
Не протягивай мне руку,
Du hast mich so sehr enttäuscht
Ты меня так сильно разочаровала.
Du hast diesen jung doch gezeugt
Ты же родила этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не подходи сейчас,
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Тебе не нужно ничего мне рассказывать.
Mama sagte du wolltest gehen
Мама сказала, что ты хотела уйти.





Авторы: Janetschko Andreas, Pangerl Peter, Ferchichi Anis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.