Bushido - Schluss mit Gerede - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bushido - Schluss mit Gerede




Schluss mit Gerede
Enough Talk
Ich hab genug von deinem Katz und Maus
I've had enough of your cat and mouse game
Heute hol' ich mir deinen Arsch und übe Rache aus
Today I'm coming for your ass and taking my revenge
Hab die Basy und die Knarren eingepackt
Packed the baseball bat and the guns
Tippe in meinen Navi jetzt den Namen deiner Stadt
Typing the name of your city into my GPS
Es sind vier Mann in meinem S63
There are four men in my S63
Suchen dich seit Wochen, doch du Drecksschwein versteckst dich
We've been searching for weeks, but you filthy pig are hiding
Wir sind pechschwarz gekleidet für die Geiselnahme
We're dressed in black for the hostage situation
Stell den Wagen ab in irgendeiner Seitenstraße
Park the car on some side street
Es ist Nacht, du hast die Lichter alle ausgeknipst
It's night, you've turned off all the lights
Doch ich weiß von deiner Bitch, dass du zu Hause bist
But I know from your bitch that you're at home
Wir kommen in dein Wohnzimmer durch den Keller
We enter your living room through the basement
Du denkst, du machst die Biege, doch du bist nicht Uri Geller
You think you're getting away, but you're not Uri Geller
Mit Tritten und der Basy jag' ich dich durch deine Bude
With kicks and the bat, I chase you through your crib
Erkenne dann im Dunkeln das Gesicht von einer Hure
Then I recognize the face of a whore in the darkness
Es ist deine Mutter und die Nutte schreit (Schuss)
It's your mother and the bitch screams (Gunshot)
Tut mir leid, aber musste sein
Sorry, but it had to be done
Alter, beeil dich doch mal, beeil dich, Mann! Mach' die scheiß Tür zu, Mann!
Dude, hurry up, man! Close the damn door, man!
Ey, Dicka, Alter, meinst du, der lebt noch?
Yo, Dicka, man, do you think he's still alive?
Ey, ganz ehrlich, wenn er nicht lebt, ist besser für ihn, Alter...
Yo, honestly, if he's not alive, it's better for him, man...
Ganz ehrlich, bevor wir wieder nach Hause fahren und bevor wir jetzt das machen, was wir machen werden...
Honestly, before we drive back home and before we do what we're going to do...
Er soll beten, dass er stirbt, bevor wir ihn wieder raus lassen, Alter, ohne Scheiß
He better pray that he dies before we let him out again, man, no joke
Ey, Dicka, fahr mal kurz hier, bei diesem... am McDonalds
Yo, Dicka, drive over here for a sec, by the... at McDonald's
Ich will noch die Hände waschen, Alter. Außerdem hab ich eh hunger
I want to wash my hands, man. Besides, I'm hungry anyway
Ist dein Ernst? Alter, ich schwör's dir, ich hab hunger, Mann
Are you serious? Dude, I swear, I'm hungry, man
Ist dein Ernst, Alter? Ja, OK, komm...
Are you serious, man? Yeah, okay, come on...
Du kommst im Kofferraum mit, zurück in meine Stadt
You're coming with me in the trunk, back to my city
Alle warten drauf, bring' dich in ein Lagerhaus
Everyone is waiting, I'll take you to a warehouse
Und wir halten dich in Ketten wie ein Hund
And we'll keep you in chains like a dog
Ich lasse dich vom Boden essen wie ein Hund
I'll make you eat off the floor like a dog
Und es vergehen Tage, Nächte, Wochen
And days, nights, weeks go by
Du magerst ab, bis auf die Knochen
You waste away, down to the bones
Ich bring' dir jeden Tag das Spieglein, Spieglein
I bring you the mirror, mirror every day
Guck dich an, du Nuttenkind, versuch', nochmal zu freestylen
Look at yourself, you bitch, try to freestyle again
Und du wimmerst: "Bitte chill, Anis, ich mache, was du willst, Anis"
And you whimper: "Please chill, Anis, I'll do whatever you want, Anis"
Zu spät dafür, du Hilfsheriff
Too late for that, you deputy
Als ob ich irgendwas von so 'nem Hurensohn bräuchte
As if I needed anything from such a son of a bitch
Ich will sehen, wie du stirbst, du Kronzeuge
I want to see you die, you crown witness
Die ganze Scheiße hier hast du dir selber eingebrockt
You brought all this shit on yourself
Pisst du Sonny Black ans Bein, kostet dich das dein' Kopf
Piss Sonny Black off, and it will cost you your head
Hör auf zu heulen jetzt, Schluss mit Gerede
Stop crying now, enough talk
Fick auf dein Drecksleben - Schuss in die Schläfe
Fuck your shitty life - shot to the temple
Wenn das Licht ausgeht und du bist ganz allein
When the lights go out and you're all alone
Wenn du gerade nicht dran denkst, holt das Schicksal dich ein
When you're not thinking about it, fate catches up with you
Wenn du alles schon vergessen hast, die Lügen und den Schmutz
When you've forgotten everything, the lies and the dirt
Dann macht das Leben mit dir Schluss, yeah
Then life ends with you, yeah
Wenn das Licht ausgeht und du bist ganz allein
When the lights go out and you're all alone
Wenn du gerade nicht dran denkst, holt das Schicksal dich ein
When you're not thinking about it, fate catches up with you
Wenn du alles schon vergessen hast, die Lügen und den Schmutz
When you've forgotten everything, the lies and the dirt
Dann macht das Leben mit dir Schluss, yeah
Then life ends with you, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.