Текст и перевод песни Bushido - Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live
С небоскребов обратно на тротуар - Live
Es
geht;
wie
von
selbst,
Всё
идёт
как
по
маслу,
Ich
blicke
auf
den
Asphalt,
Я
смотрю
на
асфальт,
Früher
dacht
ich
immer
nur,
Раньше
я
думал
лишь
об
одном,
Jeden
Tag,
ich
schaffs
bald.
Каждый
день,
что
скоро
добьюсь
своего.
Ich
bin
gekommen
um
es
zum
Bordstein
zurück
zu
bringen,
Я
пришел,
чтобы
вернуть
всё
обратно
на
тротуар,
Euch
bleibt
gar
nichts
übrig,
Вам
ничего
не
останется,
Außer
morgen
von
der
Brücke
springen.
Кроме
как
завтра
прыгнуть
с
моста.
Ich
war
der
erste
hier
G-Rap
auf
Deutsch,
Я
был
первым
здесь,
гангста-рэп
на
немецком,
Denn
du
musst
auch
hart
sein
Ведь
ты
должен
быть
жестким,
Wenn
der
Beat
nicht
mehr
läuft.
Даже
когда
бит
уже
не
играет.
Sonny
Techno
raus
aus
meinem
Ghetto,
Сонни,
техно,
вон
из
моего
гетто,
Ich
passe
mich
nicht
an,
Я
не
подстраиваюсь,
Trotzdem
hol
ich
mir
den
Echo.
Но
всё
равно
получу
свой
"Эхо".
Hörst
du
den
Takt,
Слышишь
этот
такт,
Den
Rhythm
of
the
Night?
Ритм
ночи?
Ihr
wollt
alle
hoch,
Вы
все
хотите
наверх,
Doch
die
Kids
finden
euch
zu
weich,
Yeah
Но
дети
считают
вас
слишком
мягкими,
да.
Ich
bin
die
Nr.
1!
Я
номер
один!
Wer
will
mein
Feind
sein?
Кто
хочет
быть
моим
врагом?
Es
ist
Crime
Time,
Время
преступлений,
Berlin
is
mein
Heim
Берлин
- мой
дом.
Und
bis
zur
Skyline,
И
до
самых
небоскребов,
Rache
in
der
Nacht,
Месть
в
ночи,
Meine
Stimme
liegt
wie
ein
Schatten
auf
der
Stadt,
Yeah
Мой
голос,
как
тень,
лежит
на
городе,
да.
Guck
zum
Horizont
siehst
du
dieses
große
B?
Смотри
на
горизонт,
видишь
эту
большую
"B"?
Ich
mach
das
Fenster
auf
und
seh
die
klein
Kinder
Drogen
nehmen
Я
открываю
окно
и
вижу,
как
малолетки
принимают
наркотики.
Es
geht;
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
Всё
идёт:
с
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Видишь
наш
мир,
как
он
никогда
не
стоит
на
месте,
да?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
Это
наша
жизнь
в
городе,
который
никогда
не
спит,
да.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
С
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Denn
um
umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Ведь
чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно,
да!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
Я
этот
парень,
и
я
останусь
на
своем
пути,
да!
Es
geht
wie
von
selbst,
Lederjacken,
Silberketten
Всё
идёт
как
по
маслу,
кожаные
куртки,
серебряные
цепи.
Früher
hieß
es
für
mich
jede
Nacht
"Ich
bin
am
Rappen"
Раньше
для
меня
каждую
ночь
было:
"Я
читаю
рэп".
Ich
bin
immer
noch
der
mit
dem
Zahnstocher.
Я
всё
ещё
тот,
с
зубочисткой.
Ich
schaufel
immer
noch
in
Berlin
dein
Grab,
Opfer!
Я
всё
ещё
рою
твою
могилу
в
Берлине,
жертва!
Was
ist
jetzt
mach
nur
weiter,
dummer
Hund
Что
теперь?
Продолжай,
глупый
пёс.
Ich
ruf
Ersguterjunge
und
schon
brennt
der
Untergrund.
Я
звоню
Ersguterjunge,
и
вот
уже
горит
подполье.
Barbeque
is
over,
Bounce
wenn
ich
komme
Барбекю
закончилось,
отрывайтесь,
когда
я
прихожу.
Ich
trag
"Carlo
Gangster"
Shirts
und
werd
braun
unter
der
Sonne
Я
ношу
футболки
"Carlo
Gangster"
и
загораю
под
солнцем.
Der
Dschungel
aus
Beton,
die
Lunge
voller
Smog
Джунгли
из
бетона,
легкие
полны
смога.
Glaub
mir
niemand
anders
hat
zwei
mal
Gold
am
Block
Поверь,
ни
у
кого
больше
нет
двух
золотых
на
районе.
Du
bist
ein
nasses
Hemd
ich
seh
der
Asphalt
brennt
Ты
мокрая
тряпка,
я
вижу,
как
горит
асфальт.
Ich
bin
dieser
Junge
den
man
auch
im
Knast
erkennt
Я
тот
парень,
которого
узнают
даже
в
тюрьме.
Ich
hab
Benzin
im
Blut,
der
Horizont
ist
Schwarz
geworden.
У
меня
бензин
в
крови,
горизонт
почернел.
Deine
krassen
Freunde
sind
in
meinem
Arsch
gestorben
Твои
крутые
друзья
сдохли
у
меня
в
заднице.
Da
gibt
es
ein
Problem
ich
bin
gemein
wie
10
Есть
проблема,
я
подлый,
как
десять
таких,
как
ты.
Guck
hoch
du
kannst
ein
B
auf
meiner
Skyline
sehen
Смотри
вверх,
ты
можешь
увидеть
"B"
на
моем
горизонте.
Es
geht
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
Всё
идёт:
с
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Видишь
наш
мир,
как
он
никогда
не
стоит
на
месте,
да?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
Это
наша
жизнь
в
городе,
который
никогда
не
спит,
да.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
С
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Denn
um
Umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Ведь
чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно,
да!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
Я
этот
парень,
и
я
останусь
на
своем
пути,
да!
Es
geht;
wie
von
selbst,
man
sagt
das
ich
perfekt
bin
Всё
идёт
как
по
маслу,
говорят,
что
я
идеален.
Ich
bin
Streetfighter
weil
die
Strassen
voller
Kecks
sind
Я
уличный
боец,
потому
что
улицы
полны
кретинов.
Es
ist
mein
Bezirk,
scheiße
wa,
Bushido
bringt
Rap
wieder
in
die
30er
Это
мой
район,
черт
возьми,
Бушидо
возвращает
рэп
в
тридцатые.
Es
ist
Zeit
fürs
Bett,
denkt
ihr,
ihr
seid
Kugelsicher?
Время
спать,
думаете,
вы
пуленепробиваемые?
Jeder
hier
im
Rapgeschäft
ist
für
mich
ein
schwuler
Stricher
Каждый
в
рэп-бизнесе
для
меня
- голубой
проститут.
Friss
den
Bordstein,
ich
gehe
durch
mein
Viertel
Жри
асфальт,
я
иду
по
своему
району.
Du
hast
irgendwas
zu
sagen,
komm
erzähl
es
meinem
Gürtel
Хочешь
что-то
сказать,
расскажи
моему
ремню.
Hast
du
Mut
oder
Angst?
Rap
ist
was
du
nicht
kannst
У
тебя
есть
мужество
или
страх?
Рэп
- это
то,
что
ты
не
умеешь.
Ich
bin
hart
wie
mein
Schwanz
und
komm
Nachts
ausm
Schrank
Я
твердый,
как
мой
член,
и
выхожу
ночью
из
шкафа.
Ich
bin,
unantastbar,
der
Rapper
der
im
Knast
war
Я
неприкасаемый,
рэпер,
который
сидел
в
тюрьме.
Du
und
deine
Freunde
sind
die
Typen
die
nie
Krass
warn
Ты
и
твои
друзья
- те
парни,
которые
никогда
не
были
крутыми.
Guck
du
Bastard
ich
komme
in
der
Dunkelheit
Смотри,
ублюдок,
я
прихожу
в
темноте.
Mama
sagt
ich
darf
mit
keinem
von
euch
Kumpel
sein
Мама
говорит,
что
я
не
должен
дружить
ни
с
кем
из
вас.
Und
vom
Horizont
zurück
auf
die
Street,
Yeah!
И
с
горизонта
обратно
на
улицу,
да!
Sonny
Black
back
am
Block,
- Mission
Complete!
Сонни
Блэк
вернулся
на
район,
- миссия
выполнена!
Es
geht
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
Всё
идёт:
с
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Видишь
наш
мир,
как
он
никогда
не
стоит
на
месте,
да?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
Это
наша
жизнь
в
городе,
который
никогда
не
спит,
да.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
С
небоскребов
обратно
на
тротуар.
Denn
um
Umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Ведь
чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно,
да!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
Я
смотрел
с
горизонта
на
асфальт.
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
Я
этот
парень,
и
я
останусь
на
своем
пути,
да!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schaefer Michael Kurt
Альбом
7 Live
дата релиза
15-02-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.