Bushwick Bill - Ever so Clear - перевод текста песни на немецкий

Ever so Clear - Bushwick Billперевод на немецкий




Ever so Clear
Ganz klar
See, most of my life i never had shit
Siehste, die meiste Zeit meines Lebens hatte ich nie einen Scheiß
I felt like an outcast, treated like a misfit
Ich fühlte mich wie ein Ausgestoßener, behandelt wie ein Außenseiter
Damn near didn't make it on my day of birth
Hätte es an meinem Geburtstag fast nicht geschafft
Thinking was i really supposed to be on this planet earth
Dachte, ob ich wirklich auf diesem Planeten Erde sein sollte
I take a deep breath, and then another follows
Ich atme tief ein, und dann folgt ein weiterer Atemzug
Cos hardship is kinda hard to swallow
Denn Not ist irgendwie schwer zu schlucken
See, it's rough bein a loner
Siehste, es ist hart, ein Einzelgänger zu sein
Not knowin any given day and time i could wind up a goner
Nicht wissend, an welchem Tag und zu welcher Zeit ich ein Todeskandidat sein könnte
See, people got it bad from jump street
Siehste, Leute haben es von Anfang an schwer
And bein short is just another strike against me
Und klein zu sein ist nur ein weiterer Nachteil für mich
I used to get funny looks cos i was small
Früher wurde ich komisch angeschaut, weil ich klein war
And tryin to make it was like runnin through a brick wall
Und es zu schaffen war, als würde man gegen eine Ziegelmauer rennen
Given the odds i was up against, bro
Angesichts der Widrigkeiten, gegen die ich ankämpfte, Bruder
The average nigga woulda quit a long time ago
Der durchschnittliche Digga hätte schon vor langer Zeit aufgegeben
But now i've got a record out
Aber jetzt habe ich eine Platte draußen
I'm doin shows, people payin to see me turn it out
Ich mache Shows, Leute zahlen, um zu sehen, wie ich es rocke
Now i'm the spice around town
Jetzt bin ich der heiße Scheiß in der Stadt
It's funny how an album can change a nigga's life around
Es ist lustig, wie ein Album das Leben eines Diggas verändern kann
I got friends and bitches on my dick
Ich habe Freunde und Schlampen an meinem Schwanz
But when they look at richard all they see is bushwick
Aber wenn sie Richard ansehen, sehen sie nur Bushwick
Sometimes i don't know a friend from a foe
Manchmal kann ich Freund von Feind nicht unterscheiden
And every different day it's a different fuckin hoe
Und jeder andere Tag ist es eine andere verdammte Schlampe
And now that my pockets are gettin bigger
Und jetzt, wo meine Taschen dicker werden
I'm meetin hoes who only wanna juice a nigga
Treffe ich Schlampen, die nur 'nen Digga ausnehmen wollen
They tell me that they love me and all that
Sie sagen mir, dass sie mich lieben und all das
But really they just wait for me to fall flat
Aber in Wirklichkeit warten sie nur darauf, dass ich auf die Fresse falle
So they can get me for my income
Damit sie mich um mein Einkommen bringen können
Take me for all i got, and then some
Mir alles nehmen, was ich habe, und noch mehr
Like trina, you dig
Wie Trina, verstehste
I fucked up and got too attached to the bitch's kid
Ich hab's verkackt und mich zu sehr an das Kind der Schlampe gebunden
Knowin that she used the baby to use me
Wissend, dass sie das Baby benutzte, um mich zu benutzen
Took him out my life, mentally abusin me
Nahm ihn aus meinem Leben, missbrauchte mich mental
But as the time went by i got another slimmy
Aber mit der Zeit bekam ich eine andere Schnalle
And she was just like the first one screamin gimme
Und sie war genau wie die erste, schrie "Gib mir"
But not in the exact same way
Aber nicht auf genau die gleiche Weise
She had a different type of game she liked to play
Sie hatte eine andere Art von Spiel, das sie gerne spielte
Her name was crystal, she played the quiet type
Ihr Name war Crystal, sie spielte den ruhigen Typ
And for a little while shit seemed alright
Und für eine Weile schien die Scheiße in Ordnung
But just like the first hoe, homie
Aber genau wie die erste Schlampe, Kumpel
When shit got hectic the bitch broke out on me
Als die Scheiße hektisch wurde, ist die Schlampe bei mir abgehauen
And it's gettin outta hand, gee
Und es gerät außer Kontrolle, Mann
Cos nobody seems to understand me
Weil niemand mich zu verstehen scheint
Reminiscin got me feelin kinda low
Das Schwelgen in Erinnerungen macht mich irgendwie fertig
I broke out the ever-clear and then i drunk some mo'
Ich holte den Everclear raus und trank dann noch mehr
Until it was all gone
Bis alles weg war
Now i'm lookin for somebody to take my pain out on
Jetzt suche ich jemanden, an dem ich meinen Schmerz auslassen kann
But not just anybody, gee
Aber nicht irgendjemanden, Mann
I'ma take that on to mica cos she's the closest to me
Ich werde das an Mica auslassen, denn sie ist mir am nächsten
Full of that ever-clear and high on that buddah
Voll mit diesem Everclear und high von diesem Gras
Get to the house all i'm thinkin bout is shootin her
Komme zum Haus, alles woran ich denke, ist, sie zu erschießen
Cos shootin her would be sweet
Denn sie zu erschießen wäre süß
But you know what'd be sweeter? if i make her shootin me
Aber weißt du, was noch geiler wär'? Wenn ich sie dazu bringe, dass sie mich erschießt
Call me crazy, but that's what i'm thinkin
Nenn mich verrückt, aber das ist es, was ich denke
I'm trippin from all that smokin weed and drinkin
Ich drehe durch von all dem Kiffen und Saufen
But i knew she wouldn't do it on her own, so i provoked her
Aber ich wusste, sie würde es nicht von alleine tun, also provozierte ich sie
Punched her, kicked her, and chocked her
Schlug sie, trat sie und würgte sie
She still wouldn't grab the gun
Sie griff immer noch nicht zur Waffe
And at that time i wasn't thinkin about no one
Und zu dieser Zeit dachte ich an niemanden
Damn near crazy i went and grabbed the baby
Fast verrückt geworden, ging ich und schnappte mir das Baby
Held him by the door and said i'ma throw his ass out, hoe
Hielt ihn an der Tür und sagte: Ich werfe seinen Arsch raus, Schlampe
She went to cryin, somebody stop him
Sie fing an zu weinen, jemand soll ihn aufhalten
I said: you better grab the muthafuckin gun or i'ma drop him
Ich sagte: Du schnappst dir besser die verdammte Knarre oder ich lasse ihn fallen
She snatched the baby out of my hands
Sie riss mir das Baby aus den Händen
We started fighting, punching, scratching, and biting
Wir fingen an zu kämpfen, schlugen, kratzten und bissen
When we fell on the bed, check this shit
Als wir aufs Bett fielen, pass auf
All kinds of crazy shit was goin through my head
Alle möglichen verrückten Sachen gingen mir durch den Kopf
So i ran and got the gun and came back to her
Also rannte ich, holte die Waffe und kam zu ihr zurück
Loaded it up and handed the gat to her
Lud sie durch und gab ihr die Knarre
I grabbed her hand and placed the gun to my eye muscle
Ich packte ihre Hand und drückte die Waffe an meinen Augenmuskel
She screamed stop and then we broke into another tussle
Sie schrie "Stopp" und dann gerieten wir in ein weiteres Gerangel
Yo, durin the fight the gun went off quick
Yo, während des Kampfes ging die Waffe schnell los
Damn! aw shit, i'm hit
Verdammt! Ach Scheiße, ich bin getroffen
(Aw... my eye, i can't see
(Aw... mein Auge, ich kann nichts sehen
Why you shot me in the eye?
Warum hast du mir ins Auge geschossen?
I woulda shot you in the body
Ich hätte dir in den Körper geschossen
Why you shot me in the eye?)
Warum hast du mir ins Auge geschossen?)
Ridin in the ambulance everything is hectic
Im Krankenwagen ist alles hektisch
I can't get a grip, i just can't check this
Ich krieg keinen Halt, ich kann das einfach nicht fassen
Everybody's cryin, could it be i'm dyin
Alle weinen, könnte es sein, dass ich sterbe
Bullet in my head, in the bed was lyin
Kugel in meinem Kopf, lag im Bett
Where's mica? i wanna tell her i love her
Wo ist Mica? Ich will ihr sagen, dass ich sie liebe
With an [] in my arm i took a picture for an album cover
Mit einer [Infusion?] im Arm machte ich ein Foto für ein Albumcover
Goddamn, the shit's a trip, gee
Verdammt, die Scheiße ist ein Trip, Mann
Five different doctors with needles tryin to stick me
Fünf verschiedene Ärzte mit Nadeln versuchen, mich zu stechen
I hear my family hollerin he needs us
Ich höre meine Familie schreien, er braucht uns
Durin the confusion, man, i seen jesus
Während des Durcheinanders, Mann, sah ich Jesus
My mom's on the phone long-distance from new york
Meine Mutter ist am Telefon, Ferngespräch aus New York
Here comes the doctors again tryin to rip me apart
Da kommen die Ärzte wieder und versuchen, mich auseinanderzunehmen
I got a monkey on my back, i can't shake it
Ich habe eine Last auf meinen Schultern, die ich nicht loswerde
I'm havin suicidal thoughts hopin that i don't make it
Ich habe Selbstmordgedanken und hoffe, dass ich es nicht schaffe
But i'ma make it cos something's steady urgin me
Aber ich werde es schaffen, denn etwas treibt mich ständig an
Five hours passed, i made it through surgery
Fünf Stunden vergingen, ich habe die Operation überstanden
And the doctor said i wouldn't make it through the night
Und der Arzt sagte, ich würde die Nacht nicht überleben
But god told me everything is gonna be alright
Aber Gott sagte mir, alles wird gut werden
And i'm glad that i'm here, gee
Und ich bin froh, dass ich hier bin, Mann
But it's fucked up i had to lose an eye to see shit clearly
Aber es ist beschissen, dass ich ein Auge verlieren musste, um die Scheiße klar zu sehen
Aw man, i made it
Oh Mann, ich hab's geschafft
I made it
Ich hab's geschafft
And everyone gets to hear my story
Und jeder kann meine Geschichte hören
I made it
Ich hab's geschafft
But don't try this at your home
Aber versucht das nicht zu Hause
Learn from my mistakes
Lernt aus meinen Fehlern
Kick the beat in, bido
Lass den Beat rein, Bido





Авторы: Richard Shaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.