Busta Flex - Fat Beat Fat Flow - перевод текста песни на немецкий

Fat Beat Fat Flow - Busta Flexперевод на немецкий




Fat Beat Fat Flow
Fetter Beat Fetter Flow
I call myself Bugzy Malone as a gimmick
Ich nenne mich Bugzy Malone als Gimmick
20, 000 views cus the kids wasn't in it
20.000 Views, weil die Kids nicht drauf standen
They don't wanna hear no creative shit in this lyric
Die wollen keinen kreativen Scheiß in diesem Text hören
They just wanna hear how I drag man out of a civic
Die wollen nur hören, wie ich 'nen Kerl aus 'nem Civic ziehe
Yeah, and I broke my hand when I did it
Yeah, und ich hab mir die Hand gebrochen, als ich's tat
Cus I broke his jaw and I broke him down
Weil ich ihm den Kiefer brach und ihn fertiggemacht hab
And I made his friends look silly
Und seine Freunde dumm dastehen ließ
I shoulda put something sharp in his belly
Ich hätte ihm was Spitzes in den Bauch rammen sollen
Left bare skidmarks behind the subby
Hab bloß Bremsspuren hinter dem Subby [Subaru] hinterlassen
Look, when I was about 10
Schau, als ich ungefähr 10 war
Ended up robbing all of my school friends
Hab ich am Ende alle meine Schulfreunde ausgeraubt
But then I got caught, and ever since then
Aber dann wurde ich erwischt, und seitdem
I've been on the ball like ESPN
Bin ich am Ball wie ESPN
Yeah I took chase, and I hit the fence
Yeah, ich wurde verfolgt und knallte gegen den Zaun
Just tryna get away from the policemen
Nur beim Versuch, vor den Polizisten abzuhauen
But then I got gripped, and I got slammed
Aber dann wurde ich gepackt und zu Boden geworfen
Done a lil bit of time like big ben
Hab 'ne kleine Zeit abgesessen wie Big Ben
A big white sweat box took me to pen
Ein großer weißer Schwitzkasten [Gefangenentransporter] brachte mich in den Knast
Had fights like M.Bison and Ken
Hatte Kämpfe wie M. Bison und Ken
And I've been a bad boy ever since then
Und seitdem bin ich ein böser Junge
Never been a hero like Clark Kent
War nie ein Held wie Clark Kent
And now I'm like Scarface without the scar
Und jetzt bin ich wie Scarface ohne die Narbe
And I'm like bane, without the mask
Und ich bin wie Bane, ohne die Maske
I'm like the joker without the cards
Ich bin wie der Joker ohne die Karten
And I don't care if I look bad
Und es ist mir egal, ob ich schlecht rüberkomme
I wanna Porsche GT that's matte black
Ich will einen Porsche GT, mattschwarz
So I can drive through the hood like batman
Damit ich durch die Hood fahren kann wie Batman
Used to have a 9 in my backpack
Hatte früher 'ne 9mm im Rucksack
So I could run through the door like a cat flap
Damit ich durch die Tür rennen konnte wie durch 'ne Katzenklappe
And now I've got a hoodie matching my snapback
Und jetzt hab ich 'nen Hoodie, der zu meiner Snapback passt
And they know my voice when I'm on track
Und sie kennen meine Stimme, wenn ich auf dem Track bin
A hitman couldn't kill a beat like me my brudda
Ein Auftragskiller könnte keinen Beat so zerlegen wie ich, mein Brudi
If he signed that contract
Selbst wenn er den Vertrag unterschrieben hätte
Trust No one we're not on the same wave
Trau niemandem, wir sind nicht auf derselben Welle
I shut man down then I vacate
Ich mache Kerle fertig, dann hau ich ab
If he sees the whip then he might hate
Wenn er den Wagen sieht, könnte er hassen
Cus my nigga we're not the same age
Denn mein Nigga, wir sind nicht im selben Alter
Plus I've been avoiding the 12 gauge
Außerdem meide ich die 12er Schrotflinte
I heard man put a hole in his rib cage
Ich hab gehört, man hat ihm ein Loch in den Brustkorb gemacht
Opened the door, let off the ting
Die Tür geöffnet, das Ding abgefeuert
And then vacated the estate
Und dann das Viertel verlassen
And then vacated the estate
Und dann das Viertel verlassen
Gunchester's never been a nice place
Gunchester [Manchester] war nie ein schöner Ort
From a place where man can't dictate
Von einem Ort, wo man nicht bestimmen kann
Whether man are gonna live to an old age
Ob man alt werden wird
So I stay fresh like colgate
Also bleibe ich frisch wie Colgate
And I don't watch no face when I make change
Und ich achte auf kein Gesicht, wenn ich Geld mache [Veränderung bewirke]
I've been on the roads and it ain't great
Ich war auf den Straßen und es ist nicht toll
I've seen big reputations deflate
Ich habe gesehen, wie große Reputationen geplatzt sind
He had a Maserati and a template
Er hatte einen Maserati und eine Vorlage [Plan/Image]
Until he went out on a rampage
Bis er auf einen Amoklauf ging
Took 2 shots to the chest plate
Zwei Schüsse in die Brust bekommen
Now he's lying six feet deep in a fresh grave
Jetzt liegt er sechs Fuß tief in einem frischen Grab
Now that's that life, that's that life
Das ist dieses Leben, das ist dieses Leben
That's that life that I explained
Das ist das Leben, das ich erklärt habe
RIP to my dead mates
RIP an meine toten Kumpels
May the fallen soldiers set pace
Mögen die gefallenen Soldaten das Tempo vorgeben
The stereotype's gone way too deep
Das Stereotyp ist viel zu tief verwurzelt
For the mandem to work for a set wage
Als dass die Jungs für einen festen Lohn arbeiten würden
So we stay out 'til it's dead late
Also bleiben wir draußen, bis es totenstill ist
And make friends with a nigga that knows pain
Und freunden uns mit einem Nigga an, der Schmerz kennt
That way you don't have to explain
Auf diese Weise musst du nichts erklären
When you lose it and misbehave
Wenn du die Fassung verlierst und dich danebenbenimmst
Into the devil I turn, sky turns red
Ich verwandle mich in den Teufel, der Himmel wird rot
Then I pull out the flip blade
Dann ziehe ich das Springmesser
Flick, flick
Flick, flick
Pull out the flip blade
Ziehe das Springmesser
Flick flick flick
Flick flick flick
Pull out the flip blade
Ziehe das Springmesser
I'm the wickedest ting since Brotha lynch hung
Ich bin das übelste Ding seit Brotha Lynch Hung
And the music's sickmade
Und die Musik ist krank gemacht
But I never sold my mixtape
Aber ich habe mein Mixtape nie verkauft
I made money on the road you live straight
Ich hab Geld auf der Straße gemacht, du lebst ehrlich
Your music's like wet weed
Deine Musik ist wie nasses Gras
But when it dried out it lost weight
Aber als es trocknete, verlor es an Gewicht
Truss me
Vertrau mir
Now I'm bugzy Malone
Jetzt bin ich Bugzy Malone
Cah the name bugz got played out, on the roads
Weil der Name Bugz auf den Straßen ausgelutscht war
Kicked off doors
Türen eingetreten
Shut down raves
Raves dichtgemacht
Broken jaws
Kiefer gebrochen
Broken glass
Glas gebrochen
Big boy mash
Fette Wumme
Made man sleep and I made mad stash
Hab Kerle schlafen geschickt und fette Beute gemacht
Made man creep and I made mad cash
Hab Kerle schleichen lassen und fettes Geld gemacht
With the big boy heat when I ran in the gaff
Mit der dicken Wumme, als ich in die Bude stürmte
Still got a beard still got a mustache
Hab immer noch 'nen Bart, immer noch 'nen Schnurrbart
Still know how to get the road gassed
Weiß immer noch, wie man die Straße aufheizt
Still on this music ting and I'm still in the gym
Bin immer noch in diesem Musikding und immer noch im Fitnessstudio
And I can still go on like mad max
Und kann immer noch abgehen wie Mad Max
Trust me you don't wanna start no trash
Vertrau mir, du willst keinen Stress anfangen
Cus the roadside gets hot like Baghdad
Denn am Straßenrand wird es heiß wie Bagdad
S'why the mandem walk with a strap
Deshalb laufen die Jungs mit einer Knarre rum
Cus it gets diplomatical fast
Weil es schnell diplomatisch [ernst/gefährlich] wird
Yo it gets diplomatical fast
Yo, es wird schnell diplomatisch
I've been on the road since manny got gassed
Ich bin auf der Straße, seit Manny [Manchester] abgeht/übermütig wurde
Still make my ex-girlfriend wanna ask
Sorge immer noch dafür, dass meine Ex-Freundin fragen will
Is he gone cool, or is he still mad
Ist er cool geworden, oder ist er immer noch verrückt
I don't know, tell her it's mad
Ich weiß nicht, sag ihr, es ist verrückt
Still been knocking out man for my mates
Hab immer noch Kerle für meine Kumpels k.o. geschlagen
Knocked on the door, threw a left hook
An die Tür geklopft, einen linken Haken geworfen
And I left teeth all over the place
Und Zähne überall verteilt
That's no joke, tell them bro
Das ist kein Witz, sag ihnen, Bro
Man left teeth all over the place
Hab Zähne überall verteilt
Just the other day, that's no-
Erst neulich, das ist kein-
Man left teeth all over the place
Hab Zähne überall verteilt
Then I seen police all over the place
Dann sah ich Polizei überall
In 06, nearly got an 8
In 06, hab fast 8 [Jahre] gekriegt
Boy got stabbed, but it wasn't me
Ein Junge wurde erstochen, aber ich war's nicht
And I've still not got over the case
Und ich bin immer noch nicht über den Fall hinweg
Now I have dreams, that I get chased
Jetzt habe ich Träume, dass ich verfolgt werde
And I just can't get over the gate
Und ich komme einfach nicht über das Tor
Freddie Krueger couldn't come in my nightmare
Freddie Krueger könnte nicht in meinen Albtraum kommen
Cus I'll leave cuts all over his face
Denn ich würde Schnitte überall in seinem Gesicht hinterlassen
From Gunchester home of the brave
Aus Gunchester, Heimat der Tapferen
Gunchester home of the brave
Gunchester, Heimat der Tapferen
Gunchester home of the brave
Gunchester, Heimat der Tapferen
Gunchester home of the brave
Gunchester, Heimat der Tapferen





Авторы: Valery Francois, Dimitri Jamois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.