Busta Flex - J'Fais Mon Job A Plein Temps - перевод текста песни на немецкий

J'Fais Mon Job A Plein Temps - Busta Flexперевод на немецкий




J'Fais Mon Job A Plein Temps
Ich mache meinen Job Vollzeit
OK, c'est parti, y paraît qu'j'dois faire mon job à plein temps,
OK, los geht's, anscheinend muss ich meinen Job Vollzeit machen,
Pour 9.8 la même cuite, la même fuite de gaz.
Für 9.8 derselbe Rausch, dasselbe Gasleck.
T'inquiètes, tu sais très bien qu'j'fais mon job à plein temps.
Keine Sorge, du weißt genau, dass ich meinen Job Vollzeit mache.
C'est vrai qu'c'est mortel, quand Flex Stab est d'sortie,
Es stimmt, es ist mörderisch, wenn Flex Stab unterwegs ist,
Contrôle amortie d'la phase, shoot "Aïe" dans les orties
Gedämpfte Kontrolle der Phase, Schuss "Aua" in die Nesseln
Flexion, gestion, accumulation de phases depuis nineteen nine forty
Beugung, Management, Anhäufung von Phasen seit neunzehn-vierundneunzig
Donnes des tonnes de torticolis.
Verursacht tonnenweise steife Hälse.
Bête au mic comme au lit, Flex Baba comme Ali.
Biest am Mic wie im Bett, Flex Baba wie Ali.
Tous se rallient à mon mouvement
Alle schließen sich meiner Bewegung an
Même si on sait qu'le moov-ment
Auch wenn man weiß, dass die Moov-ment
Lentement mais sûrement
Langsam, aber sicher
Mais surtout Hip-Hopement parlant.
Aber vor allem Hip-Hop-mäßig gesprochen.
"Représente" AH 100% Authentik 9.3 800
"Repräsentiere" AH 100% Authentisch 9.3 800
9.3 200 pour mes frères de sang
9.3 200 für meine Blutsbrüder
Tu l'sais déjà. L'attente a été longue,
Du weißt es schon. Das Warten war lang,
Fallait avoir l'âme strong être fort comme King Kong
Man musste eine starke Seele haben, stark sein wie King Kong
Moral de Viet Kong. Être sûr de soi.
Moral eines Vietkong. Selbstsicher sein.
Arrêter de croire dans le vent
Aufhören, an den Wind zu glauben
Trop souvent les gens jactent en soulevant
Zu oft labern die Leute und werfen dabei auf
Des choses et qu'ce soit
Dinge, und wo auch immer
Faire les choses à fond, vivre l'instant présent.
Die Dinge gründlich machen, den gegenwärtigen Moment leben.
Serrer une "go", la ken' et s'apercevoir qu'elle a 16 ans
Ein Mädel klarmachen, sie ficken und merken, dass sie 16 ist
Kool Shen
Kool Shen
"Ouah! Putain t'as pas peur!"
"Wow! Verdammt, du hast keine Angst!"
Ouaih mais j'suis pas pédo
Ja, aber ich bin kein Pädo
Parlons d'autre chose et pour qui j'dose, fais tourner l'bédo
Reden wir über was anderes und für wen ich Gas gebe, reich den Joint rüber
"Tu mé-fu, toi?"
"Du kiffst?"
Non, mais c'est pour la rime et le style.
Nein, aber es ist für den Reim und den Stil.
J'veux être un vrai bad boy hostile qu'on respecte dans la ville
Ich will ein echter, feindseliger Bad Boy sein, den man in der Stadt respektiert
"Hé sinon t'as l'air costaud comme mec!"
"Hey, ansonsten wirkst du wie ein stämmiger Typ!"
Bien sûr j'fais du sport.
Klar, ich mache Sport.
J'suis toujours en train de courir à fond dans les transports.
Ich renne immer Vollgas in den öffentlichen Verkehrsmitteln.
Alors maintenant faut qu'à chaque fois qu'tu
Also jetzt musst du jedes Mal, wenn du
M'croises tu comprennes qu'j'ai pas le temps
mich triffst, verstehen, dass ich keine Zeit habe
Parce que j'fais mon job à plein temps
Weil ich meinen Job Vollzeit mache
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Ouaih c'est vrai j'fais mon job à plein temps
Ja, es stimmt, ich mache meinen Job Vollzeit
Tous les jours gars j'fais mon job à plein temps
Jeden Tag, Alter, mache ich meinen Job Vollzeit
Tu l'sais Ah J'fais mon job à plein temps
Du weißt es, Ah, ich mache meinen Job Vollzeit
Et puis en plus de ça mec tu sais que...
Und außerdem, Mann, weißt du, dass...
J'ai marqué mon territoire ma place mon siège pour 9.8
Ich habe mein Revier markiert, meinen Platz, meinen Sitz für 9.8
Le 9.3 la même cuite La même fuite De gaz
Das 9.3 derselbe Rausch, dasselbe Gasleck
Enlève tes pataugaz et viens vite
Zieh deine Latschen aus und komm schnell
Voir comment on fais d'la beubom
Schauen, wie man Bomben-Sound macht
D'la bonne venant d'Orgemont
Guten, der aus Orgemont kommt
Les meufs sucent mon sucre d'orge mon push-pop
Die Mädels lutschen meine Zuckerstange, meinen Push-Pop
Ça monte jusqu'à leur soutien-gorge
Das geht hoch bis zu ihrem BH
Mon dieu OUH - STOP voilà du vrai Hip Hop
Mein Gott OUH - STOPP, das ist echter Hip Hop
Tu l'sais d'la phase basée sur des thèmes sensés
Du weißt es, eine Phase basierend auf sinnvollen Themen
Tu sais qu'c'est sensé être un sens interdit pour les sous-doués
Du weißt, dass es eine Einbahnstraße für die Minderbegabten sein soll
J'suis trop doué tu sais d'où est venue mon inspiration
Ich bin zu begabt, du weißt, woher meine Inspiration kam
D'où es-tu pour n'pas avoir capté ma section
Woher kommst du, dass du meine Section nicht kapiert hast
Tu sais qu'si on s'excite on active le piston
Du weißt, wenn wir uns aufregen, aktivieren wir den Kolben
Puisse ton père te pardonner toi son unique fiston
Möge dein Vater dir verzeihen, dir, seinem einzigen Söhnchen
Ma satisfaction ma paie c'est qu'tu soit content
Meine Befriedigung, mein Lohn ist, dass du zufrieden bist
Qu'tu prennes du bon temps
Dass du eine gute Zeit hast
Surtout si j'sais qu'ça fait longtemps
Besonders, wenn ich weiß, dass es lange her ist
Donc kiffe mais respecte et n'oublie jamais mon grand
Also genieß es, aber respektiere und vergiss nie, mein Großer
Que si aujourd'hui j'pèse c'est qu'j'fais mon job à plein temps
Dass wenn ich heute Gewicht habe, es daran liegt, dass ich meinen Job Vollzeit mache
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Ouaih c'est vrai j'fais mon job à plein temps
Ja, es stimmt, ich mache meinen Job Vollzeit
Tous les jours gars j'fais mon job à plein temps
Jeden Tag, Alter, mache ich meinen Job Vollzeit
Tu l'sais Ah j'fais mon job à plein temps 24 sur 24 mon grand
Du weißt es, Ah, ich mache meinen Job Vollzeit, 24/7, mein Großer
Ouaih c'est vrai j'fais mon job à plein temps
Ja, es stimmt, ich mache meinen Job Vollzeit
Tous les jours gars j'fais mon job à plein temps
Jeden Tag, Alter, mache ich meinen Job Vollzeit
Tu l'sais Ah j'fais mon job à plein temps
Du weißt es, Ah, ich mache meinen Job Vollzeit
Et puis en plus de ça mec tu sais que...
Und außerdem, Mann, weißt du, dass...
Dans le milieu on sait qui j'suis on sait c'que j'fais
In der Szene weiß man, wer ich bin, man weiß, was ich tue
On sait que ma reput' dépasse les frontières Reufré
Man weiß, dass mein Ruf über die Grenzen hinausgeht, Bruder
C'est affreux d'affronter des fronts plein d'sueur
Es ist schrecklich, schweißnassen Stirnen entgegenzutreten
S'frotter à des frappes s'fritter et ensuite pleurer
Sich mit Schlägertypen anzulegen, sich prügeln und dann weinen
Kool Shen
Kool Shen
"De rage?"
"Vor Wut?"
Nom de douleur t'as vu ma couleur
Nein, vor Schmerz, hast du meine Hautfarbe gesehen
Si on voit un bleu sur moi c'est qu'le mec y a été d'bon coeur
Wenn man einen blauen Fleck bei mir sieht, dann hat der Typ es mit voller Wucht getan
En plus j'suis pas assuré contre lesr coups et blessures
Außerdem bin ich nicht gegen Schläge und Verletzungen versichert
J'roule avec le pare-balles pour pas se faire trouer c'est sûr
Ich fahre mit der kugelsicheren Weste, um sicher nicht durchlöchert zu werden
Et si les gens savaient les risques que j'prends pour
Und wenn die Leute wüssten, welche Risiken ich eingehe, um
Leur faire plaisir, ils pourraient au moins dire merci une fois
ihnen eine Freude zu machen, könnten sie wenigstens einmal Danke sagen
Un peu de reconnaissance tu sais qu'ça fait pas d'mal parfois
Ein bisschen Anerkennung, du weißt, das schadet manchmal nicht
Mais en même temps j'me dit qu'c'est d'la balle quand
Aber gleichzeitig denke ich mir, es ist der Hammer, wenn
Les gens s'aperçoivent que Busta Flex fait son putain d'job à plein temps.
die Leute merken, dass Busta Flex seinen verdammten Job Vollzeit macht.
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Ouaih c'est vrai j'fais mon job à plein temps
Ja, es stimmt, ich mache meinen Job Vollzeit
Tous les jours gars j'fais mon job à plein temps
Jeden Tag, Alter, mache ich meinen Job Vollzeit
Tu l'sais J'fais mon job à plein temps
Du weißt es, ich mache meinen Job Vollzeit
Et puis en plus de ça mec tu sais que...
Und außerdem, Mann, weißt du, dass...





Авторы: Valery Francois, Jean-jacques Kodjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.