Busta Flex - Pourquoi ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Busta Flex - Pourquoi ?




Pourquoi ?
Why?
Pourquoi le ciel est bleu, pourquoi l'on vit mieux à deux
Why is the sky blue, why is life better with two
Pourquoi l'argent et le pouvoir rend des amis dangereux
Why money and power make friends dangerous
La jalousie, l'hypocrisie, quand elle choisit son camp, fout l'camp, fout l'camp
Jealousy, hypocrisy, when she chooses her side, she runs away, runs away
J'ai vu des amis armés, des mères alarmées de voir partir leur fils loin, mais pas pour l'armée
I've seen friends armed, mothers alarmed to see their sons leave far away, but not for the army
Charmés par l'odeur de l'argent et du succès
Charmed by the smell of money and success
Vu qu'c'est pour un temps, à 20 ans on nique tout et tu l'sais
Because it's for a while, at 20 you screw everything up and you know it
Et si ça marche ça se voit, tu peux pas l'cacher
And if it works you see it, you can't hide it
Les autres le savent et les bouches commencent à baver, à cracher
Others know it and mouths start to drool, to spit
À mâcher leur haine parce que ça n'passe pas
Chewing their hatred because it doesn't pass
Un mec du quartier qui s'en sort, ça ça n'passe pas
A guy from the neighborhood who makes it, that doesn't pass
Et les amis changent, l'argent les rend étranges
And friends change, money makes them strange
Et si tu manges mieux qu'eux, ils se vengent
And if you eat better than them, they take revenge
Quand je repense à notre enfance
When I think back to our childhood
Tous soudés positifs pour que les choses avancent
All united, positive, so that things move forward
Mais elles ont avancé vite pour certains
But they moved forward quickly for some
Pas assez pour d'autres, c'n'est pas leur faute, mais celle du destin
Not enough for others, it's not their fault, but that of fate
Un destin aux cartes distribuées par un manchot
A destiny with cards dealt by a penguin
Voilà pourquoi certains de mes frères face au succès ont le sang chaud
That's why some of my brothers have hot blood in the face of success
Pourquoi le ciel est bleu, pourquoi l'on vit mieux à deux
Why is the sky blue, why is life better with two
Pourquoi l'argent et le pouvoir rend des amis dangereux
Why money and power make friends dangerous
La jalousie, l'hypocrisie, quand elle choisit son camp, fout l'camp, fout l'camp
Jealousy, hypocrisy, when she chooses her side, she runs away, runs away
Pourquoi le ciel est bleu, pourquoi l'on vit mieux à deux
Why is the sky blue, why is life better with two
Pourquoi l'argent et le pouvoir rend des amis dangereux
Why money and power make friends dangerous
La jalousie, l'hypocrisie, quand elle choisit son camp, fout l'camp, fout l'camp
Jealousy, hypocrisy, when she chooses her side, she runs away, runs away
Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière
Believing that hardship united us under one banner
Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière
Believing that hardship united us under one banner
J'ai bossé avec des personnes en qui j'avais confiance
I worked with people I trusted
Pendant quatre années les choses allaient dans l'bon sens
For four years things were going in the right direction
Voyages, restaurants, loisirs choisir
Travel, restaurants, leisure to choose
Entre le meilleur et le meilleur pour mon avenir
Between the best and the best for my future
Mon avenir, la musique
My future, music
Mais pour eux c'était plus pour le fric
But for them it was more for the money
Hip Hop de luxe à 50 keuss le sweat ils m'ont aveuglé
Luxury Hip Hop at 50 keuss the sweatshirt they blinded me
Par des avantages qui m'ont déréglé, m'ont rendu cinglé
By benefits that have messed me up, made me crazy
Contre un mur m'épingler, certains voulaient m'étrangler
Pin me against a wall, some wanted to strangle me
Ça n'a pas tardé, le 20 mars 97 ça a bardé
It didn't take long, March 20, '97 it went down
Les mêmes soi-disant amis dévoués pour être près de moi
The same so-called friends dedicated to being close to me
Étaient loin de moi lorsque je criais "aidez-moi"
Were far from me when I was shouting "help me"
Mais non, l'argent te rend sourd, aveugle et muet
But no, money makes you deaf, blind and mute
Impossible de bouger même si ton pote se fait tuer
Impossible to move even if your buddy gets killed
Tu penses à toi et à tes intérêts avant tout, espèce de lâche
You think of yourself and your interests above all else, you coward
Le jour du jugement dernier y aura pas d'cash
On Judgment Day there will be no cash
Et tu oses encore te regarder dans une glace
And you still dare to look at yourself in a mirror
À partir de 97 souviens-toi du 20 mars
From 97 remember March 20th
Les amis changent, l'argent les rend étranges
Friends change, money makes them strange
Et si tu manges mieux qu'eux, ils se vengent
And if you eat better than them, they take revenge
Quand je repense à mon enfance
When I think back to my childhood
Tous soudés positifs pour que les choses avancent
All united, positive, so that things move forward
Pourquoi le ciel est bleu, pourquoi l'on vit mieux à deux
Why is the sky blue, why is life better with two
Pourquoi l'argent et le pouvoir rend des amis dangereux
Why money and power make friends dangerous
La jalousie, l'hypocrisie, quand elle choisit son camp, fout l'camp, fout l'camp
Jealousy, hypocrisy, when she chooses her side, she runs away, runs away
Pourquoi le ciel est bleu, pourquoi l'on vit mieux à deux
Why is the sky blue, why is life better with two
Pourquoi l'argent et le pouvoir rend des amis dangereux
Why money and power make friends dangerous
La jalousie, l'hypocrisie, quand elle choisit son camp, fout l'camp, fout l'camp
Jealousy, hypocrisy, when she chooses her side, she runs away, runs away
Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière
Believing that hardship united us under one banner
Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière
Believing that hardship united us under one banner





Авторы: Jadir De Castro, Caco Velho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.