Busta Flex - Ca Se Dégrade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Busta Flex - Ca Se Dégrade




Avant y'avait pas autant d'violence, pas d'sida et pas d'rap.
Раньше не было такого насилия, не было СПИДа и рэпа.
Pas d'sous acteurs politiciens à la "mords-moi la grappe".
Никаких политических подтекстов типа"откуси мне кусочек".
Pas d'sitcoms bidons pour essayer d'freiner l'chômage
Никаких фальшивых ситкомов, чтобы попытаться обуздать безработицу
Ou essayer d'freiner la vieillesse avec du gommage.
Или попытаться обуздать старость с помощью скраба.
C'est dommage qu'aujourd'hui il n'y ait plus de valeur.
Жаль, что сегодня больше нет никакой ценности.
À l'heure tout va mal.
В то время, когда все идет наперекосяк.
Va leur dire qu'on croit toujours au bonheur.
Иди и скажи им, что мы все еще верим в счастье.
C'n'est pas la bonne heure pour eux mais nous on s'lève de bonne heure.
Для них сейчас неподходящий час, но мы встаем рано.
Même si au bout d'dix ans d'études on finit chômeur,
Даже если после десяти лет обучения мы окажемся безработными
Ou on se retrouve dans un kiosque à vendre des journaux,
или окажемся в киоске, торгующем газетами,
Pour nos gosses c'est dur et pire pour les mères aux fourneaux
для наших детей это тяжело, а для матерей с печками-еще хуже
Ca s'dégrade, tout est crade, ça brade à tout va au stade on est.
Все ухудшается, все становится грязным, все идет наперекосяк на том этапе, на котором мы находимся.
Qu'on ait ou pas d'monnaie personne te reconnaît,
Независимо от того, есть у нас деньги или нет, тебя никто не узнает,
Ou alors faut passer à la télé,
иначе тебе придется появиться на телевидении,
Faire la une des naux-jour de nos jours pour faire ça faut être fêlé,
попасть в заголовки газет-в наши дни для этого нужно быть сломленным,
Et une fois coincé personne te sortira d'la mêlée.
и как только ты окажешься в затруднительном положении, никто не вытащит тебя из драки.
Refrain
Припев
Ça s'dégrade à tout-va, mais va-t-on?
Все это ухудшается, но куда мы идем?
Les années passent vite, ça court comme un marathon.
Годы пролетают быстро, они бегут как марафон.
La fin commence maintenant alors grattons, battons.
Конец начинается сейчас, так что давайте поцарапаем, побьем.
C'est pour mourir vieux que nous nous battons.
Мы боремся за то, чтобы умереть старыми.
La ville ne fait rien pour nous, donc on n'fait rien pour elle
Город ничего не делает для нас, поэтому мы ничего не делаем для него
À part gâcher son image en nous faisant devenir des criminels
Кроме как Испортить его имидж, превратив нас в преступников
Que des promesses rien dans les caisses des "assos",
Кроме обещаний ничего в ящиках "Ассо",
Les associés du boss n'ont jamais vu un dossier.
соратники босса никогда не видели.досье.
Fuck leur société et leur réunions
К черту их общество и их встречи
Mes assos y étaient et ils n'ont vu que des choses que nous craignons,
Мои помощники были там, и они видели только то, чего мы боялись,
Comme quoi depuis que nous avons débarqué,
например, то, что с тех пор, как мы высадились,
Nous les gênions, donc avant qu'ils nous niquent on fout la panique.
мы мешали им, поэтому, прежде чем они нас обманули, мы устроили панику.
Comme une coulée volcanique inattendue,
Как неожиданный вулканический поток,
On a crié, personne ne nous a attendus,
мы закричали, никто нас не ждал,
Personne n'a tendu l'oreille.
никто не напрягал слух.
Maintenant ça flippe de tous les côtés.
Теперь это пугает со всех сторон.
Ils veulent qu'on aille voter
Они хотят, чтобы мы проголосовали
Pour un représentant qui ne pourra pas faire flotter
за представителя, который не сможет плавать
Un drapeau à trois couleurs, à trois slogans,
Трехцветный флаг с тремя лозунгами,
Qui ont perdu leurs valeurs sous un ouragan.
которые потеряли свои ценности во время урагана.
La haine, la rage des jeunes, peu importe leur âge, le gun est chargé.
Ненависть, ярость молодых людей, независимо от их возраста, заряжает пистолет.
C'est trop tard, j'ai réveillé les esprits, j'ai pris les rênes en main
Уже слишком поздно, я разбудил духов, взял бразды правления в свои руки
Pour que ça aille mieux demain,
Чтобы завтра все было лучше -
Pour lui, pour elle, pour nous, pour vous, pour mes gamins.
для него, для нее, для нас, для вас, для моих детей.
Refrain
Припев
Nique la vie avant qu'elle ne te nique zin-cou,
Убей жизнь, пока она не убила тебя, Черт возьми,
La vie vaut pas l'coup d's'prendre des coups,
жизнь не стоит того, чтобы ее избивать,
On est beaucoup trop à laisser passer nos rêves,
мы слишком много тратим на то, чтобы упустить наши мечты,
Nos chances, faut pas qu'on crève
наши шансы, мы не должны умирать
Avant que chacun d'nous s'lève
Прежде чем каждый из нас встанет
Pour cracher sur le glaive, et la balance.
Чтобы плюнуть на меч и Весы.
C'est sûr qu'elle penche pas d'ton côté en France.
Конечно, она не склоняется на твою сторону во Франции.
On fronce les sourcils,
Мы хмуримся,
On pense que les jeunes sont sourds s'ils
мы думаем, что молодые люди глухи, если они
Ne répondent pas aux attaques
Не реагируют на атаки
Alors contrôle à leur traque.
Так что следи за ними.
Mais saches que c'est dans l'obscurité qu'on prépare nos arnaques.
Но знай, что именно в темноте мы готовим наши аферы.
Et c'est l'Etat qui paiera,
И платить будет государство,
Bourgeois contre cailleras.
Буржуа против кайераса.
Et on verra qui finira par chanter Ah ça ira
И мы посмотрим, кто в конечном итоге запоет, Ах, все будет в порядке
En tout cas nous on sait qu'ça ira.
В любом случае мы знаем, что все будет в порядке.
On est pas fébriles
Мы не в лихорадке
Et saches que chez nous personne n'a peur de l'an 2000.
И знайте, что у нас дома никто не боится 2000 года.
Refrain (x2)
Припев (Х2)





Авторы: Valery Francois, John Boya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.