Bustamante - Desde Que Tú No Estás - перевод текста песни на немецкий

Desde Que Tú No Estás - Bustamanteперевод на немецкий




Desde Que Tú No Estás
Seit Du Nicht Mehr Hier Bist
Hoy, se ha puesto de luto mi alma en nombre de los dos,
Heute hat meine Seele Trauer angezogen, im Namen von uns beiden,
Se ha quebrantado en mil pedazos cada sol,
Jede Sonne ist in tausend Stücke zerbrochen,
Se duelen mis noches desde que tu no estas.
Meine Nächte schmerzen, seit du nicht mehr hier bist.
Hoy, he escuchado al viento y a la brisa hablar de ti
Heute hörte ich den Wind und die Brise von dir sprechen,
A la luna llena suplicarle tu perfil.
Der vollen Mond bat ich um dein Profil.
Siento que me muero desde que tu no estas.
Ich fühle, dass ich sterbe, seit du nicht mehr hier bist.
Me hace falta tu cariño
Ich vermisse deine Zärtlichkeit,
Porque de él es que yo vivo,
Denn davon lebe ich,
Ya no tenerlo mas
Sie nicht mehr zu haben,
Mis ojos no amaran.
Meine Augen werden nicht mehr lieben.
Desde que no estás
Seit du nicht mehr hier bist,
Se me ha perdido el alma en la oscuridad,
Hat sich meine Seele in der Dunkelheit verloren,
Buscando sombras con tu rostro sin lograr
Auf der Suche nach Schatten mit deinem Gesicht, ohne Erfolg,
Cerrar esta herida
Diese Wunde zu schließen,
Que a mi me lastima
Die mich verletzt.
Desde que no estás
Seit du nicht mehr hier bist,
Mi cuerpo ya olvidó vivir sin tu calor,
Hat mein Körper vergessen, wie man ohne deine Wärme lebt,
La piel que llevo se me envuelve de dolor
Die Haut, die ich trage, hüllt sich in Schmerz,
Porque siento tanto tanto frío
Denn ich fühle so viel, so viel Kälte,
Sin tus labios tibios.
Ohne deine warmen Lippen.
Uh, nooo, no te olvidaré porque tu me enseñaste a amar
Oh, nein, ich werde dich nicht vergessen, denn du hast mich das Lieben gelehrt,
Donde pronto de esa manera de olvidar
Nun, auf diese Weise des Vergessens,
A llevarte dentro hasta que llegue el final.
Dich in mir zu tragen, bis das Ende kommt.
Me hace falta tu cariño
Ich vermisse deine Zärtlichkeit,
Porque de él es que yo vivo
Denn davon lebe ich.
Mis ojos se ahogaran.
Meine Augen werden ertrinken.
Desde que no estás
Seit du nicht mehr hier bist,
Se me ha perdido el alma en la oscuridad,
Hat sich meine Seele in der Dunkelheit verloren,
Buscando sombras con tu rostro sin lograr
Auf der Suche nach Schatten mit deinem Gesicht, ohne Erfolg,
Cerrar esta herida
Diese Wunde zu schließen,
Que a mi me lastima
Die mich verletzt.
Desde que no estás
Seit du nicht mehr hier bist,
Mi cuerpo ya olvidó vivir sin tu calor
Hat mein Körper vergessen, wie man ohne deine Wärme lebt,
La piel que llevo se me envuelve de dolor
Die Haut, die ich trage, hüllt sich in Schmerz,
Porque siento tanto tanto frío
Denn ich fühle so viel, so viel Kälte,
Sin tus labios tibios.
Ohne deine warmen Lippen.





Авторы: Marco Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.