Bustamante - Me Moría Por Ella - Acoustic Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bustamante - Me Moría Por Ella - Acoustic Version




Me Moría Por Ella - Acoustic Version
Id Burn to Death for Her - Acoustic Version
Me moría por ella
I was dying to death for her
Y busque mil excusas para verla aunque fuera un segundo
And I seek a thousand excuses to see her any second
Aunque ella jamás se diera cuenta.
Although she never realizes.
Me moría por ella y me ganaban los nervios si me hablaba,
I was dying for her and the nerves overwhelm me if she talks to me,
Yo quedaba mudo... y tenía que agacharle la mirada.
I would be mute... and I had to look down at the floor.
Que tonto y que tan absurdo
What a fool and how absurd
Que me sentía al lado suyo
I felt beside her
Por no tener el valor y creer que si era posible acercarme y decirle...
For having no value and Believing it is possible to approach and tell her...
Que me moría por ella
That I was dying for her
Y quería robarle el corazón.
And wanted to steal her heart.
Me moría por ella,
I was dying for her,
Por ser solo yo el dueño de su amor...
To be the only owner of her love...
Y no es posible explicar que no hice nada
And it can't be explained that I did nothing
En todo el tiempo que paso...
In all the time that went by...
Y aquí estoy frente a ella... y aun me muero por ella.
And here I am in front of her and I still would die for her.
Me moría por ella,
I was dying for her,
Nunca supe lo que era besarla,
I never knew what it was like to kiss her,
Me quede con las ganas de tomarle las manos y abrazarla.
I stayed with the desire to hold her hands and hug her.
Me moría por ella,
I was dying for her,
De contarle mis sueños y escucharla,
To tell her about my dreams and listen to her,
Y reírnos por nada,
And laugh for nothing,
Consolarla en mi hombro si lloraba...
To comfort her on my shoulder if she cried...
Que tonto y que tan absurdo
What a fool and how absurd
Que me sentí al lado suyo
I felt beside her
Por no tener el valor y creer que si era posible acercarme y decirle...
For having no value and Believing it is possible to approach and tell her...
Que me moría por ella
That I was dying for her
Y quería robarle el corazón.
And wanted to steal her heart.
Me moría por ella,
I was dying for her,
Por ser solo yo el dueño de su amor...
To be the only owner of her love...
Y no es posible explicar que no hice nada
And it can't be explained that I did nothing
En todo el tiempo que paso...
In all the time that went by...
Y aquí estoy frente a ella,
And here I am in front of her,
Y aún me muero por ella...
And I still would die for her.
Me moría por ella,
I was dying for her,
Y quería robarle el corazón.
And wanted to steal her heart.
Me moría por ella,
I was dying for her,
Por ser solo yo el dueño de su amor...
To be the only owner of her love...
Y no es posible explicar que no hice nada
And it can't be explained that I did nothing
En todo el tiempo que paso...
In all the time that went by...
Y aquí estoy frente a ella,
And here I am in front of her,
Y aún me muero por ella...
And I still would die for her.
Me moría... por ella...
I was dying... for her...





Авторы: Daniel Betancourt, Ximena Munoz, Maria Muaoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.