Текст и перевод песни Bustdown Vic feat. J$Chapo - Blinded
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fucking
loosing
myself,
aww
fuck,
Чёрт,
я
теряю
себя,
блядь,
From
time
to
time
I
take
a
break
from
everyone
and
everything
Время
от
времени
я
делаю
перерыв
от
всех
и
вся,
Just
to
see
what
I
believe
Просто
чтобы
понять,
во
что
я
верю.
Who
would've
thought
my
biggest
battles
are
with
my
inner
me
Кто
бы
мог
подумать,
что
мои
главные
сражения
- с
моим
внутренним
"я".
You
know
what
they
say
"you
you're
biggest
enemy"
Ты
же
знаешь,
как
говорят:
"Ты
- свой
злейший
враг".
And
that's
truly
how
it
is
И
это
действительно
так.
If
this
don't
involve
you,
get
the
fuck
out
my
bis
Если
тебя
это
не
касается,
то
катись
к
чёрту
из
моей
жизни.
All
this
fake
love
got
me
wanting
to
sip
Вся
эта
фальшивая
любовь
заставляет
меня
хотеть
выпить.
You
can't
wear
the
scars
I
wear
cuz
you
truly
be
a,
bitch
Ты
не
можешь
носить
шрамы,
что
ношу
я,
потому
что
ты,
по
сути,
сука.
They
saying
it's
love
so
maybe
I'm
just
blinded
(Got
me
feeling
like
I'm
blind)
Говорят,
это
любовь,
так
что,
возможно,
я
просто
ослеплён
(Такое
чувство,
будто
я
слепой).
Every-time
you
see
me
outside
I'll
be
styling
(I'll
be
styling)
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
на
улице,
я
в
деле
(Я
в
деле).
And
I'm
so
tired
of
all
this
pain
but
I'm
still
trying
И
я
так
устал
от
всей
этой
боли,
но
я
всё
ещё
пытаюсь.
And
if
my
brother
getting
touch,
then
you
still
dying
(Dying)
И
если
моего
брата
тронут,
ты
всё
равно
умрёшь
(Умрёшь).
They
saying
it's
love
so
maybe
I'm
just
blinded
(Got
me
feeling
like
I'm
blind)
Говорят,
это
любовь,
так
что,
возможно,
я
просто
ослеплён
(Такое
чувство,
будто
я
слепой).
Every-time
you
see
me
outside
I'll
be
styling
(I'll
be
styling)
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
на
улице,
я
в
деле
(Я
в
деле).
And
I'm
so
tired
of
all
this
pain
but
I'm
still
trying
И
я
так
устал
от
всей
этой
боли,
но
я
всё
ещё
пытаюсь.
And
if
my
brother
getting
touch,
then
you
still
dying
(Dying)
И
если
моего
брата
тронут,
ты
всё
равно
умрёшь
(Умрёшь).
Just
like
that,
I
got
it
all
on
lock
down
Вот
так,
у
меня
всё
под
контролем.
Grown
man,
finally
stepping
out
that
box
now
Взрослый
мужик,
наконец-то
вышел
из
этой
коробки.
I'm
that
man
now
ridding
with
the
top
down
Теперь
я
тот
самый
мужик,
едущий
с
открытым
верхом.
Blowing
big
clouds
you
can
smell
that
it's
that
loud
Выпускаю
большие
облака,
ты
можешь
почувствовать,
насколько
они
мощные.
Oh,
running
running
О,
бегу,
бегу.
I'm
Top
gun
so
I'm
gunning
gunning
Я
"Лучший
стрелок",
так
что
я
стреляю,
стреляю.
They
always
flexing
for
the
Socials
fake
stunning
Они
всегда
красуются
в
соцсетях,
фальшиво
ослепляя.
They
acting
like
they
got
it
but
I
know
they
just
fronting
Они
ведут
себя
так,
будто
у
них
всё
есть,
но
я
знаю,
что
они
просто
притворяются.
Always
talk
about
a
bag
let
me
see
you
do
it
Всегда
говорят
о
деньгах,
покажи
мне,
как
ты
их
зарабатываешь.
Always
talk
about
that
gat
let
me
see
you
use
it
Всегда
говорят
о
пушке,
покажи
мне,
как
ты
ей
пользуешься.
Had
to
swap
plates
on
the
Honda,
swapped
them
for
a
Buick
Пришлось
поменять
номера
на
"Хонде",
поменял
их
на
"Бьюик".
All
you
had
to
do
was
stay
down
but
you
had
to
blew
it
Всё,
что
тебе
нужно
было
сделать,
это
оставаться
на
месте,
но
ты
всё
испортила.
I
barely
trust
myself
how
can
I
trust
you?
Я
едва
себе
доверяю,
как
я
могу
доверять
тебе?
I
know
it's
fuck
me
so
it's
fuck
you
Я
знаю,
что
это
"пошёл
ты",
так
что
и
ты
"пошла".
I
worked
my
ass
off
maybe
some
luck
too
Я
надрал
задницу,
может,
и
с
удачей
повезло.
Tried
to
stop
the
ship
from
sinking
but
I
sunk
too
Пытался
спасти
корабль
от
затопления,
но
сам
утонул.
They
saying
it's
love
so
maybe
I'm
just
blinded
(Got
me
feeling
like
I'm
blind)
Говорят,
это
любовь,
так
что,
возможно,
я
просто
ослеплён
(Такое
чувство,
будто
я
слепой).
Every-time
you
see
me
outside
I'll
be
styling
(I'll
be
styling)
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
на
улице,
я
в
деле
(Я
в
деле).
And
I'm
so
tired
of
all
this
pain
but
I'm
still
trying
И
я
так
устал
от
всей
этой
боли,
но
я
всё
ещё
пытаюсь.
And
if
my
brother
getting
touch,
then
you
still
dying
(Dying)
И
если
моего
брата
тронут,
ты
всё
равно
умрёшь
(Умрёшь).
They
saying
it's
love
so
maybe
I'm
just
blinded
(Got
me
feeling
like
I'm
blind)
Говорят,
это
любовь,
так
что,
возможно,
я
просто
ослеплён
(Такое
чувство,
будто
я
слепой).
Every-time
you
see
me
outside
I'll
be
styling
(I'll
be
styling)
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
на
улице,
я
в
деле
(Я
в
деле).
And
I'm
so
tired
of
all
this
pain
but
I'm
still
trying
И
я
так
устал
от
всей
этой
боли,
но
я
всё
ещё
пытаюсь.
And
if
my
brother
getting
touch,
then
you
still
dying
(Dying)
И
если
моего
брата
тронут,
ты
всё
равно
умрёшь
(Умрёшь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bustdown Vic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.