Bustdown Vic - FCK 2K! - перевод текста песни на немецкий

FCK 2K! - Bustdown Vicперевод на немецкий




FCK 2K!
SCHEISS AUF 2K!
Tch Shiii
Tch Shiii
Alright damn
Okay, verdammt
Fuck
Fuck
Yeah yeah
Ja, ja
Fuk 2k yeah Fuck
Scheiß auf 2k, ja, Scheiß drauf
Fuc 2k
Scheiß auf 2k
Yeah yeah
Ja, ja
Fuck 2k I'm riding around 2paid
Scheiß auf 2k, ich fahre rum, 2paid
Sliding thru the block in sum cleaner then sum toothpaste
Gleite durch den Block, sauberer als Zahnpasta
Don't let yo bitch out if you don't want her home 2late
Lass deine Schlampe nicht raus, wenn du nicht willst, dass sie zu spät nach Hause kommt
Two ropes on I guess that Im 2 chains, comprende?
Zwei Seile an, ich schätze, ich bin 2 Ketten, comprende?
Watch me go up like a cuete
Sieh mir zu, wie ich hochgehe wie ein Knallkörper
My style laid back still coming in fuerte
Mein Stil ist entspannt, aber kommt immer noch kräftig an
Look up to the man above but step with the muertes
Ich schaue zum Mann da oben auf, aber trete mit den Toten
Boys snatch me up keep it... to the questions
Jungs schnappen mich, behalte es... bei den Fragen
I got the hyphy in me so how can you blame it on me?
Ich habe das Hyphy in mir, also wie kannst du mir die Schuld geben?
I go so stupid dumb this shits regular to me (yeee)
Ich werde so dumm, das ist normal für mich (yeee)
I got one watching over me hope you resting in peace
Ich habe einen, der über mich wacht, hoffe, du ruhst in Frieden
Had to even out the odds be the best I can I be
Musste die Chancen ausgleichen, der Beste sein, der ich sein kann
Ambitious, I just finished one, on to the next hit
Ehrgeizig, ich habe gerade einen beendet, auf zum nächsten Hit
Furious, I was rolling up n missed the exit
Wütend, ich habe geraucht und die Ausfahrt verpasst
Serious, amount of pressure coming in you can hear it
Ernsthaft, der Druck, der kommt, du kannst es hören
Let me drive the boat, hell kizzy I'm steer it
Lass mich das Boot fahren, verdammt kizzy, ich steuere es
I know she a thoot she just want her wap popped
Ich weiß, sie ist eine Schlampe, sie will nur ihren Lappen knallen lassen
All this conversating you doing, more money less talk
All dieses Gerede, das du führst, mehr Geld, weniger Gerede
I'll tell you one time right now what's not
Ich sage dir jetzt ein für alle Mal, was nicht passieren wird
About to go down, sittin running the down clock
Herumsitzen und die Uhr runterlaufen lassen
I need a million, so I can milli-smile when I walk
Ich brauche eine Million, damit ich millionenfach lächeln kann, wenn ich gehe
A million views on this this, blow this bitch off the charts
Eine Million Aufrufe dafür, spreng diese Schlampe von den Charts
Loyalty over love I'm hard headed on that chop
Loyalität über Liebe, ich bin hartnäckig in dieser Sache
Loyalty over love I'm hard headed and that's off tops
Loyalität über Liebe, ich bin hartnäckig und das ist von Anfang an so
I been chilling for a minute, I got some music in vault
Ich habe eine Minute gechillt, ich habe etwas Musik im Tresor
Telling me to drop cuz they trnna hear all
Sie sagen mir, ich soll es rausbringen, weil sie alles hören wollen
But if I do that then it gone be my fault
Aber wenn ich das tue, dann ist es meine Schuld
Cuz they ain't getting played and I make them turn it off
Weil sie nicht gespielt werden und ich sie dazu bringe, es auszuschalten
Cuz I make my shit slap, better everytime I rap
Weil ich meine Scheiße knallen lasse, jedes Mal besser, wenn ich rappe
Put an energy beat on when you do it's a wrap
Mach einen Energie-Beat an, wenn du es tust, ist es vorbei
Bet I'll make my own beats when I hit it from the back
Wette, ich mache meine eigenen Beats, wenn ich es von hinten mache
Yeah my heart fucked over but I'm chilling with that, facts
Ja, mein Herz ist am Arsch, aber ich chille damit, Tatsache
Zip the hoodie up and I use it as a mask
Ich ziehe den Reißverschluss der Kapuze hoch und benutze sie als Maske
Vic what been you on? I been thumbing thru a bag
Vic, was hast du gemacht? Ich habe durch eine Tasche geblättert
You can hear the cat when my foot pressed against the gas
Du kannst die Katze hören, wenn mein Fuß gegen das Gas drückt
Got a new mission put my city on the map
Habe eine neue Mission, meine Stadt auf die Karte zu bringen
All this weight on me still put on my back
All dieses Gewicht auf mir, immer noch auf meinem Rücken
Still climbing up the game, got my pimpin from the Macs
Steige immer noch im Spiel auf, habe mein Zuhältertum von den Macs
Blood spilling, got my napkin on me and that's a fact
Blut fließt, habe meine Serviette bei mir und das ist eine Tatsache
Put all the nerds in the front cuz the real ones in the back
Stell all die Nerds nach vorne, denn die Echten sind hinten
(We in the back)
(Wir sind hinten)
What they saying tho?
Was sagen sie denn?
I'm a playboy from the bay boy, are you paying hoe?
Ich bin ein Playboy aus der Bay, Junge, bezahlst du, Schlampe?
I accept I'm too hard for the radio
Ich akzeptiere, dass ich zu hart für das Radio bin
Okay but my shit out your speakers, blow your stereo
Okay, aber meine Scheiße aus deinen Lautsprechern, sprengt deine Stereoanlage
They wanna know who was masks up? Ray Mystrio
Sie wollen wissen, wer Masken trägt? Ray Mysterio
Put a shhh on the shhhh, lord forgive me tho
Mach ein Schhh auf das Schhhh, Herr, vergib mir
I tired to talk to the man but he ain't hear me tho
Ich habe versucht, mit dem Mann zu sprechen, aber er hat mich nicht gehört
Let me get dressed to see who I can finesse (who?)
Lass mich mich anziehen, um zu sehen, wen ich überlisten kann (wen?)
I believe in her craft, a couple k I might invest (here you go)
Ich glaube an ihr Handwerk, ein paar Tausend könnte ich investieren (hier, bitte schön)
Swinging thru like an ape, With a k, leave a mess (brrrr)
Schwinge durch wie ein Affe, mit einem K, hinterlasse ein Chaos (brrrr)
They like vic you the hardest coming straight up out the west
Sie sagen, Vic, du bist der Härteste, der direkt aus dem Westen kommt
Haha and that's facts
Haha und das ist Tatsache





Авторы: Bustdown Vic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.