Bustdown Vic - Truth Be Told... - перевод текста песни на немецкий

Truth Be Told... - Bustdown Vicперевод на немецкий




Truth Be Told...
Ehrlich gesagt...
Uh huh
Uh huh
What? Ahhh!
Was? Ahhh!
Yeah, uh huh
Ja, uh huh
Okay
Okay
Truth be what?
Ehrlich gesagt, was?
Check me out, look
Check mich aus, schau
Truth be told I'll probably die with mic (With a mic)
Ehrlich gesagt, ich sterbe wahrscheinlich mit 'nem Mic (Mit 'nem Mic)
This shit too easy like riding a bike (Right)
Das hier ist zu einfach, wie Fahrrad fahren (Richtig)
Good purp in my lungs, only reason why I'm high (Why I'm high)
Gutes Gras in meinen Lungen, nur deshalb bin ich high (Deshalb bin ich high)
I can probably do this for the rest of my life (For my life)
Ich könnte das wahrscheinlich für den Rest meines Lebens machen (Für mein Leben)
The stu feels like an oven when I heat it (Heat it)
Das Studio fühlt sich an wie ein Ofen, wenn ich es aufheize (Aufheize)
Kicks red, when I step left it bleeding (Bleeding)
Tritte rot, wenn ich nach links trete, blutet es (Blutet)
Other half of me missing never seen him (Seen him)
Die andere Hälfte von mir fehlt, hab ihn nie gesehen (Nie gesehen)
Even in pre K I wouldn't pretend (Pretend)
Selbst im Kindergarten habe ich mich nicht verstellt (Verstellt)
I'll probably stop in Sausalito, get my ass some lunch
Ich werde wahrscheinlich in Sausalito anhalten, mir was zu Mittag holen
Send him back to where he from trnna flex with some runtz
Schick ihn zurück, wo er herkommt, will mit etwas Runtz angeben
A couple faces on this wood this ain't your average blunt
Ein paar Gesichter auf diesem Joint, das ist kein normaler Blunt
Try to hit it, it gone hit you, likes to pack a punch (pa!)
Versuch ihn zu rauchen, er wird dich treffen, er packt ordentlich zu (pa!)
To Lose another loved one is what I been feared
Einen weiteren geliebten Menschen zu verlieren, ist das, was ich befürchtet habe
I wish you never bailed, you would've been here
Ich wünschte, du wärst nie abgehauen, du wärst hier gewesen
Off that shit for 6 months, it would've been a year
Seit 6 Monaten weg von dem Zeug, es wäre ein Jahr gewesen
Tears finally dropped from pain built all these years
Tränen flossen endlich aus dem Schmerz, der sich all die Jahre aufgebaut hat
They gave my ass one but pop two (Popped two)
Sie gaben mir eine, aber ich nehme zwei (Nahm zwei)
So I'm floating till the day that I drop foo (Drop foo)
Also schwebe ich, bis zu dem Tag, an dem ich abkratze, Süße (Abkratze, Süße)
With the pits, eating steaks but came from dawg food (Dawg food)
Mit den Jungs, esse Steaks, aber kam von Hundefutter (Hundefutter)
They say I switched for what? Man it is not true (Not true)
Sie sagen, ich hätte mich verändert, weshalb? Mann, das stimmt nicht (Stimmt nicht)
Who else kills a beat, man it's not you (Not you)
Wer sonst killt einen Beat, Mann, du bist es nicht (Du bist es nicht)
With a mic and 30 minutes watch me drop a few (Pa)
Mit einem Mic und 30 Minuten, schau mir zu, wie ich ein paar droppe (Pa)
Verses on these haters, that watch from a view
Verse auf diese Hater, die aus der Ferne zuschauen
Why they stay watching me? There time tickin too
Warum beobachten sie mich? Ihre Zeit läuft auch ab
Tch, ugh
Tch, ugh
I just don't get it (Don't get it)
Ich verstehe es einfach nicht (Verstehe es nicht)
Like who the fuck real now a days it's all twisted
Als ob, wer zum Teufel heutzutage noch echt ist, es ist alles verdreht
Never mind, no time, focus on the vision (Onna vision)
Egal, keine Zeit, konzentriere dich auf die Vision (Auf die Vision)
The bag up on the road you gatta go and get it (Gatta go and get it)
Die Kohle liegt auf der Straße, du musst sie dir holen (Musst sie dir holen)
Tell me that I fucked up, that's a grown lesson (Grown lesion)
Sag mir, dass ich es vermasselt habe, das ist eine Lektion fürs Leben (Lektion fürs Leben)
Thankful for everyone in my life they there own blessing
Dankbar für jeden in meinem Leben, sie sind ihr eigener Segen
Tell me slide! Ima ride! With no hesitation (With no hesitation)
Sag mir, ich soll fahren! Ich fahre! Ohne zu zögern (Ohne zu zögern)
Me and lalo In the 400, left the block baking (Block baking)
Ich und Lalo im 400er, haben den Block zum Kochen gebracht (Block zum Kochen gebracht)
While you jumping opps, I'm jumping obstacles (Know I am)
Während du über Gangs springst, springe ich über Hindernisse (Weiß ich)
If you Freeze with the stick you popsicle
Wenn du mit dem Stock einfrierst, bist du ein Eis am Stiel
Cuz crazy took the cops on a chase (Onna chase)
Weil Crazy die Cops auf eine Verfolgungsjagd mitnahm (Auf eine Verfolgungsjagd)
Then he crashed out and ended up in an article (In the article)
Dann hatte er einen Unfall und landete in einem Artikel (In einem Artikel)
H street, catch me chilling by the bank
H Street, triff mich, wie ich bei der Bank chille
What the fuck is in yo wood cuz that shit do not stank
Was zum Teufel ist in deinem Joint, weil das Zeug nicht stinkt
I quit with the nic, but I'm addicted to the pape (Woo woo)
Ich habe mit dem Nikotin aufgehört, aber ich bin süchtig nach dem Papier (Woo woo)
I could give a million dollars and they'll figure out a way to hate (Man)
Ich könnte eine Million Dollar geben und sie würden einen Weg finden zu hassen (Mann)
But I ain't really trippin, use it to motivate (Motivate)
Aber ich mache mir keinen Kopf, nutze es als Motivation (Motivation)
Why you tell me is all love if you know it's fake? (Know it's fake)
Warum sagst du mir, es ist alles Liebe, wenn du weißt, dass es falsch ist? (Weiß, dass es falsch ist)
5.0? We rolling out like some roller skates (we outta there)
5.0? Wir rollen raus wie auf Rollschuhen (wir sind weg)
You can't tell me you can't hustle there's a million ways! (There's a million ways)
Du kannst mir nicht sagen, dass du nicht hustlen kannst, es gibt eine Million Wege! (Es gibt eine Million Wege)
I lost people in my life I thought I'd never would (Never would)
Ich habe Menschen in meinem Leben verloren, von denen ich dachte, ich würde es nie (Nie)
Close ones, loved ones, hope they doing good (R.I.P Juan)
Nahestehende, Geliebte, hoffe, es geht ihnen gut (R.I.P Juan)
Cuts deep only get to see him on a hood (Onna hood)
Es schneidet tief, ihn nur auf einer Kapuze zu sehen (Auf einer Kapuze)
Can't be mad at what you should've but didn't do
Kann nicht sauer sein auf das, was du hättest tun sollen, aber nicht getan hast
Tuff love, no moms, heart Teflon (Heart Teflon)
Harte Liebe, keine Mutter, Herz aus Teflon (Herz aus Teflon)
I turn a demon you don't wanna see me pissed off
Ich werde zum Dämon, du willst mich nicht wütend sehen
Up north hit hoppland for a pit stop (I hit Hoppland)
Im Norden, Halt in Hopland für einen Boxenstopp (Ich halte in Hopland)
They try to tax me on the drink I told him kick rock (Kick rocks)
Sie versuchen, mich beim Getränk abzuzocken, ich sagte ihm, er soll verschwinden (Verschwinden)
Tch...
Tch...





Авторы: Bustdown Vic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.