Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Friends
All My Friends
All
my
friends
have
grown
up
Alle
meine
Freunde
sind
erwachsen
They′re
working
in
the
city
and
all
take
drugs
Sie
arbeiten
in
der
Stadt
und
nehmen
Drogen
It's
all
about
the
good
life
Alles
dreht
sich
um
das
gute
Leben
Cheating
on
their
poor
wives
Betrügen
ihre
armen
Frauen
But
when
I
see
them
nothing
ever
seems
to
change
at
all
Doch
wenn
ich
sie
sehe,
scheint
sich
nichts
zu
ändern
We′re
not
old
Wir
sind
nicht
alt
But
we're
not
as
young
as
we
used
to
be
Aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
Half
way
to
obscurity
Halbwegs
zur
Bedeutungslosigkeit
But
we
feel
fine
Doch
uns
geht's
gut
We
got
told
Man
sagte
uns
That
our
dreams
would
not
amount
to
much
Dass
unsere
Träume
nichts
wert
wären
But
maybe
I
believe
in
us
Doch
vielleicht
glaube
ich
an
uns
And
we'll
be
fine
Und
uns
geht's
gut
All
my
friends
have
it
rough
Alle
meine
Freunde
haben
es
schwer
They
stay
at
home
with
their
kids
saving
up
Bleiben
zuhause
mit
den
Kindern,
sparen
Geld
What
happened
to
the
bar
fights
Was
ist
aus
den
Kneipenschlägereien
geworden
When
we
would
stay
out
all
night
Wenn
wir
die
ganze
Nacht
draußen
blieben
Just
to
start
it
all
again
Nur
um
alles
wieder
von
vorne
zu
beginnen
We
didn′t
care
so
much
Wir
kümmerten
uns
nicht
so
sehr
We′re
not
old
Wir
sind
nicht
alt
But
we're
not
as
young
as
we
used
to
be
Aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
Half
way
to
obscurity
Halbwegs
zur
Bedeutungslosigkeit
But
we
feel
fine
Doch
uns
geht's
gut
We
got
told
Man
sagte
uns
That
our
dreams
would
not
amount
to
much
Dass
unsere
Träume
nichts
wert
wären
But
maybe
I
believe
in
us
Doch
vielleicht
glaube
ich
an
uns
And
we′ll
be
fine
Und
uns
geht's
gut
We're
not
old
Wir
sind
nicht
alt
But
we′re
not
as
young
as
we
used
to
be
Aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
Half
way
to
obscurity
Halbwegs
zur
Bedeutungslosigkeit
But
we
feel
fine
Doch
uns
geht's
gut
We
got
told
Man
sagte
uns
That
our
dreams
would
not
amount
to
much
Dass
unsere
Träume
nichts
wert
wären
But
maybe
I
believe
in
us
Doch
vielleicht
glaube
ich
an
uns
And
we'll
be
fine
Und
uns
geht's
gut
All
my
friends
have
got
fat
Alle
meine
Freunde
sind
dick
geworden
But
you
could
say
their
lives
are
right
on
track
Doch
man
könnte
sagen,
ihr
Leben
ist
auf
Kurs
When
we
talk
on
FaceTime
Wenn
wir
per
FaceTime
reden
See
it
on
their
waistline
Sehe
ich
es
an
ihren
Taillen
And
I
see
it
when
I′m
looking
in
the
mirror
too
Und
sehe
es
auch,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
We're
not
old
Wir
sind
nicht
alt
But
we're
not
as
young
as
we
used
to
be
Aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
Half
way
to
obscurity
Halbwegs
zur
Bedeutungslosigkeit
But
we
feel
fine
Doch
uns
geht's
gut
We
got
told
Man
sagte
uns
That
our
dreams
would
not
amount
to
much
Dass
unsere
Träume
nichts
wert
wären
But
maybe
I
believe
in
us
Doch
vielleicht
glaube
ich
an
uns
And
we′ll
be
fine
Und
uns
geht's
gut
We′re
not
old
Wir
sind
nicht
alt
But
we're
not
as
young
as
we
used
to
be
Aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
Half
way
to
obscurity
Halbwegs
zur
Bedeutungslosigkeit
But
we
feel
fine
Doch
uns
geht's
gut
We
got
told
Man
sagte
uns
That
our
dreams
would
not
amount
to
much
Dass
unsere
Träume
nichts
wert
wären
But
maybe
I
believe
in
us
Doch
vielleicht
glaube
ich
an
uns
And
we′ll
be
fine
Und
uns
geht's
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Randall Fields, Mathew Sargeant, Charles Robert Simpson, James Bourne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.