Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Of These Days
В один из этих дней
I
ain't
seen
you
lately
and
that's
okay
Я
давно
тебя
не
видел,
и
это
нормально
Know
you're
living
life
in
your
own
way
(way)
Знаю,
ты
живешь
своей
жизнью,
по-своему
(по-своему)
Know
it
might
be
working
out
today
(day)
Знаю,
сегодня
у
тебя
может
все
получаться
(сегодня)
It
might
not
be
forever
(oh)
Но
это
может
быть
не
навсегда
(о)
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
You
gotta
learn
the
hard
way
Тебе
придется
научиться
на
горьком
опыте
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
You
gotta
go
your
own
way
(go
your
own
way)
Тебе
придется
идти
своим
путем
(идти
своим
путем)
It's
true,
been
trying
to
find
a
way
of
breaking
through
Это
правда,
я
пытался
найти
способ
достучаться
We
go
back
to
1992
Мы
знакомы
с
1992
года
Don't
act
like
I
was
saying
something
new
Не
делай
вид,
будто
я
сказал
что-то
новое
I've
been
saying
it
forever
Я
говорил
это
всегда
If
I
call
you
up
in
a
minute
Если
я
позвоню
тебе
через
минуту
Yeah,
even
if
you
didn't
hear
it
Да,
даже
если
ты
не
услышишь
Would
you
hit
me
back
when
you
see
it?
(Ooh)
Ты
перезвонишь
мне,
когда
увидишь?
(Ууу)
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
You
gotta
learn
the
hard
way
Тебе
придется
научиться
на
горьком
опыте
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
You
gotta
go
your
own
way
Тебе
придется
идти
своим
путем
Oh,
you
gotta
go
your
own
way
О,
тебе
придется
идти
своим
путем
Hey,
I
ain't
seen
you
lately
and
that's
okay
Эй,
я
давно
тебя
не
видел,
и
это
нормально
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
(yeah)
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
(да)
You
gotta
learn
the
hard
way
Тебе
придется
научиться
на
горьком
опыте
One
of
these
days,
one
of
these
nights
В
один
из
этих
дней,
в
одну
из
этих
ночей
One
of
these
days,
you've
gotta
find
out
who
your
friends
are
В
один
из
этих
дней
тебе
придется
узнать,
кто
твои
друзья
You
gotta
go
your
own
way
Тебе
придется
идти
своим
путем
Ooh,
you
gotta
go
your
own
way
Ууу,
тебе
придется
идти
своим
путем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Willis, James Elliot Bourne, Philip Joseph Gornell, Charlie Simpson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.