Buster - Blocos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Buster - Blocos




Blocos
Блоки
Desde blocos a Torres zonas e quarteirões
От кварталов до башен, районов и улиц,
Eu sou a voz da rua sem barreiras e filtrações
Я голос улицы, без преград и фильтров, милая.
Pessoas com convulsões emoções viram vulcões
Люди с конвульсиями, эмоции превращаются в вулканы,
Devido ao stress quotidiano o que é vendido no mercado
Из-за ежедневного стресса, из-за того, что продается на рынке.
Também faz crescer o estado corta isso corta
Это также поднимает ставки, прекрати это, остановись.
Miúdos nascem patrões dúvidas da homossexualidade
Дети рождаются боссами, сомнения в гомосексуальности,
Quando cospem os quilhões pela boca no aperto
Когда выплевывают миллионы изо рта в тесноте,
E chove tantos contactos no sítio que não rede
И льет дождь из контактов там, где нет сети.
Pedem boleia esticam o polegar e eles vão te ceder lugar
Просят подвезти, поднимают большой палец, и тебе уступают место.
A meio cortam o indicador para não poderes julgar
На полпути отрезают указательный, чтобы ты не могла судить.
Um furto ocorrido às vezes vira homicídio
Кража иногда превращается в убийство,
E caso apareça o corpo tu ouves tocar o sino
И если появится тело, ты услышишь звон колокола.
Esconde o corpo num bom Porto caves do vinho do Porto
Прячут тело в хорошем Порту, в погребах портвейна,
Onde a noite fica branca quando o tinto da pa torto
Где ночь становится белой, когда красное бьет по башке.
Todos os gatos viram pardos após bater as 7
Все кошки серы после 7,
Onde a sombra vira luz assim que anoitece
Где тень становится светом, как только стемнеет.
Som que ecoa e do INEM em mentes introvertidas
Звук, который эхом отзывается в "скорой", в замкнутых умах,
E berço não é caixão em terras não garantidas
И колыбель не гроб на незащищенных землях.
Prometidas elas são patrulha da rotação
Обещанные они, патруль вращения,
Tu não passas de um peão nesta urbanização
Ты всего лишь пешка в этой урбанизации.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.
Carregado no sotaque em cada palavra dada
С акцентом в каждом слове,
Não adianta disfarçar conheço bem um paisana
Не пытайся скрывать, я хорошо знаю земляков.
A mente é munição a língua "tá carregada
Разум это боеприпасы, язык заряжен.
Não venhas falar de armas tive com uma apontada
Не говори мне об оружии, на меня уже направляли.
Para quem está de cana aguentem a pressão
Для тех, кто за решеткой, держитесь,
Pois o tempo cura tudo é opressão
Потому что время лечит все, там угнетение.
Mandados para a correção na correção do teste
Отправлены на исправление, на пересдачу теста,
Não tiraste positiva enfiam te na tutoria
Не сдал загонят на доп. занятия.
Num lar sem comida e horas na barriga
В доме без еды, только часы в животе,
Sem psicologia para saber o que se passa
Без психолога, чтобы понять, что происходит.
O excesso da bebida subtrai no que se gasta
Избыток выпивки уменьшает траты.
Aqui não bons ouvintes apenas bons oradores
Здесь нет хороших слушателей, только хорошие ораторы,
Abençoados por um quilo em troca de alguns favores
Благословленные килограммом в обмен на несколько услуг.
Pensão de alimentos é dada pela igreja
Алименты выплачивает церковь,
Rosto colado ao chão à espera que ninguém veja
Лицо прижато к земле в надежде, что никто не увидит.
Ninguém inveja a necessidade da segurança social
Никто не завидует нуждающимся в социальной помощи,
Mãe escrava de um ordenado numa zona industrial
Мать, рабыня зарплаты в промышленной зоне.
Mais um número inserido num projeto laboral
Еще один номер в трудовом проекте,
Nossas vidas são um drama eu vivo num musical
Наши жизни драма, я живу в мюзикле.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.
Sentinelas nas entradas vigias nas estradas
Часовые на входах, наблюдатели на дорогах,
Quantas histórias ocultadas nas paredes abafadas
Сколько историй скрыто в глухих стенах.
Diz me se tu não vês num degrau de cada vez
Скажи мне, разве ты не видишь на каждой ступеньке,
Um rosto diferente mas o mesmo a cada manhã
Разные лица, но те же каждое утро.
Cada cara sua história objetivo em comum
У каждого лица своя история, общая цель
Comprar a dose diária com o estômago em jejum
Купить дневную дозу натощак.
Cada cabeça sua sentença mas aqui é dada a mesma
У каждой головы свой приговор, но здесь выносят один и тот же.
Linhas são sempre retas mesmo no círculo duma mesa
Линии всегда прямые, даже в круге стола.
Aceita de quem se deita com o abismo na mão esquerda
Прими от того, кто ложится спать с пропастью в левой руке,
E a sorte na mão direita onde a visão é uma merda
И удачей в правой, где зрение дерьмо.
E a morte era perfeita e a vida ficar amarga
И смерть была бы идеальной, а жизнь оставалась бы горькой,
Quando mudam a receita corpo oferece a resistência
Когда меняют рецепт, тело сопротивляется.
Até entrar em decadência após surgir o óbito
Пока не наступит упадок после смерти.
Ninguém assume a negligência quem é chibo não gagueja
Никто не признает халатность, стукач не заикается.
Tem mais confissões que católicos numa igreja
У него больше признаний, чем у католиков в церкви.
Noite vira dia amantes ruas deram diamantes
Ночь превращается в день, любовники, улицы дали бриллианты.
Restaurantes servem comida boates viram rotina
Рестораны подают еду, ночные клубы становятся рутиной,
Dinheiro é investida para a nova iguaria
Деньги вкладываются в новый деликатес.
Entram com nessa vida acabam por sair com sida
Входят в эту жизнь с верой, выходят со СПИДом.
Dania alterada abrem olhos porta trancada
Измененное сознание, открывают глаза дверь заперта.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.
Papeis não encenados em atos improvisados
Несыгранные роли в импровизированных актах,
Cada bairro é uma cena nesta peça de teatro
Каждый район сцена в этой пьесе.
Homens atarefados a contar ordenados
Занятые мужчины считают зарплату,
Para no final do dia ter a foto num retrato
Чтобы в конце дня получить фото на портрет.





Авторы: Julio Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.