Текст и перевод песни Buster - Espelho
Cresci
a
jogar
ao
lado
do
pecado
do
Maradona
I
grew
up
playing
alongside
Maradona's
sin
E
cada
passo
que
eu
dei
eles
maratona
And
every
step
I
took,
they
ran
a
marathon
Juntamente
com
conselhos
roubavam
ideias
Along
with
advice,
they
stole
ideas
Ótimo,
as
principais
já
não
fazem
rasteiras
Great,
the
main
ones
no
longer
make
low
blows
Todo
o
percurso
é
curso
a
vida
uma
correria
The
whole
journey
is
a
course,
life
is
a
rush
Se
ficasse
no
muro
era
ao
recurso
que
recorria
If
I
stayed
on
the
wall,
I
would
resort
to
the
appeal
Toda
a
nota
sorria
mesmo
com
só
monumento
Every
note
smiled
even
with
just
a
monument
Todas
marias
da
prisão
sem
qualquer
rendimento
All
the
Marys
of
the
prison
without
any
income
Que
acata
o
dinheiro
quando
o
homem
vai
dentro
That
respects
money
when
a
man
goes
inside
Sem
boia
pra
quem
anota,evita
o
afogamento
No
buoy
for
those
who
write
down,
avoids
drowning
A
toda
estratégia
mental,forte
afastamento
To
every
mental
strategy,
strong
estrangement
Sorria
bala
certeira,
má
cifra
trato
cadeia
Smile,
sure
shot,
bad
figure
deal
chain
Afasta
todo
ar
boca
que
te
quer
beijar
Push
away
all
the
air
mouths
that
want
to
kiss
you
Injeta
pecado
na
caça
massa
que
te
faz
mudar
Inject
sin
into
the
chase
mass
that
makes
you
change
Safar
todo
o
produto,
abre
vias
que
pactuas
Get
rid
of
all
the
product,
open
up
paths
that
you
agree
on
Família
pede
visitas
que
a
semana
conceda
duas
Family
asks
for
visits
that
the
week
grants
two
Eu
mato
me
em
pensamentos
para
poder
viver
em
versos
I
kill
myself
in
thoughts
to
be
able
to
live
in
verses
Não
questiones
frente
ó
espelho
ele
só
te
da
o
reflexo
Do
not
question
in
front
of
the
mirror,
it
only
gives
you
the
reflection
Poe
tudo
que
eu
escrevo
revelará
todo
universo
Put
everything
I
write
will
reveal
the
whole
universe
Duma
historia
que
estava
oculta
que
agora
tens
o
acesso
Of
a
story
that
was
hidden
that
you
now
have
access
to
Eu
mato
me
em
pensamentos
para
poder
viver
em
versos
I
kill
myself
in
thoughts
to
be
able
to
live
in
verses
Não
questiones
frente
ó
espelho
ele
só
te
da
o
reflexo
Do
not
question
in
front
of
the
mirror,
it
only
gives
you
the
reflection
Poe
tudo
que
eu
escrevo
revelará
todo
universo
Put
everything
I
write
will
reveal
the
whole
universe
Duma
historia
que
estava
oculta
que
agora
tens
o
acesso
Of
a
story
that
was
hidden
that
you
now
have
access
to
Cuspia
fogo
pela
boca,
mas
nunca
me
deram
Roma
Spat
fire
through
my
mouth,
but
they
never
gave
me
Rome
Minha
fruta
tinha
sumo
degustaram
do
aroma
My
fruit
had
juice,
they
tasted
the
aroma
Silvestre
eu
′tou
a
leste
obtive
a
minha
soma
Sylvester
I'm
east
I
got
my
sum
(Sem)
comprimido
só
cupido
tu
não
leste
a
minha
onda
(Without)
a
tablet,
only
cupid,
you
didn't
read
my
wave
Estão
açular
os
cães
para
terem
toda
atenção
They
are
urging
the
dogs
to
get
all
the
attention
Querem
tirar
o
pedigree
eu
amo
osso
morcão
They
want
to
take
the
pedigree
I
love
bone
morcão
Saí
da
casa
72
numero
da
minha
idade
I
left
the
house
72
my
age
Fez-se
o
jus
na
politica
com
fundos
de
agilidade
Justice
was
done
in
politics
with
agility
funds
Confundes
com
caridade
são
fungos
da
sociedade
You
confuse
with
charity
are
fungi
of
society
Fomos
asnos
durante
anos
We
were
donkeys
for
years
Onde
eu
compus
sob
a
luz
dos
astros
Where
I
composed
under
the
starlight
Desastres
eu
via
no
parapeito
quem
queria
Disasters
I
saw
on
the
windowsill
who
wanted
Ganhar
dinheiro
fácil
sem
chegar
ao
fiz
do
mês
Make
money
easy
without
getting
to
the
end
of
the
month
Mas
ficam
pelo
contrario
da
forma
como
tu
lês
But
they
stay
the
opposite
of
how
you
read
Vês
fogos
sem
chama
sufocos
por
alguns
trocos
You
see
fires
without
flame,
suffocations
for
some
change
Caminho
estreito
Gil
baltar
acenam
braços
em
Marrocos
Narrow
path
Gil
baltar
waves
arms
in
Morocco
Eu
mato
me
em
pensamentos
para
poder
viver
em
versos
I
kill
myself
in
thoughts
to
be
able
to
live
in
verses
Não
questiones
frente
ó
espelho
ele
só
te
da
o
reflexo
Do
not
question
in
front
of
the
mirror,
it
only
gives
you
the
reflection
Poe
tudo
que
eu
escrevo
revelará
todo
universo
Put
everything
I
write
will
reveal
the
whole
universe
Duma
historia
que
estava
oculta
que
agora
tens
o
acesso
Of
a
story
that
was
hidden
that
you
now
have
access
to
Eu
mato
me
em
pensamentos
para
poder
viver
em
versos
I
kill
myself
in
thoughts
to
be
able
to
live
in
verses
Não
questiones
frente
ó
espelho
ele
só
te
da
o
reflexo
Do
not
question
in
front
of
the
mirror,
it
only
gives
you
the
reflection
Poe
tudo
que
eu
escrevo
revelará
todo
universo
Put
everything
I
write
will
reveal
the
whole
universe
Duma
historia
que
estava
oculta
que
agora
tens
o
acesso
Of
a
story
that
was
hidden
that
you
now
have
access
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.