Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
acordo
com
rusgas
não
com
o
despertador
Ich
wache
mit
Streit
auf,
nicht
mit
dem
Wecker
Eu
acordo
com
fuscas
a
rodar
o
tambor
Ich
wache
auf
mit
Käfern,
die
die
Trommel
drehen
Quem
rodava
o
tambor
já
não
roda
a
alguns
anos
Wer
die
Trommel
drehte,
dreht
sie
seit
einigen
Jahren
nicht
mehr
Viu
que
canos
cerrados
dava
para
os
dois
lados
Er
sah,
dass
abgesägte
Läufe
auf
beide
Seiten
zielten
Era
crucificar
ou
ser
crucificado
Es
hieß
kreuzigen
oder
gekreuzigt
werden
Eles
amam
deus
são
guiados
pelo
diabo
Sie
lieben
Gott,
werden
aber
vom
Teufel
geleitet
Mais
um
exposto
na
capela
olha
só
quem
morreu
Noch
einer
in
der
Kapelle
aufgebahrt,
schau
nur,
wer
gestorben
ist
Mas
eu
penso
para
mim
antes
ele
do
que
eu
Aber
ich
denke
mir,
lieber
er
als
ich
Não
é
egocentrismo
ou
falta
de
civismo
Das
ist
kein
Egozentrismus
oder
Mangel
an
Bürgersinn
Só
que
as
balas
que
tu
ouves
eu
ouço
mais
realismo
Nur,
dass
die
Kugeln,
die
du
hörst,
ich
mit
mehr
Realismus
höre
Família
é
como
lotaria
por
que
só
com
sorte
é
que
tens
uma
preenchida
Familie
ist
wie
Lotterie,
denn
nur
mit
Glück
hat
man
eine
vollständige
Uns
quantos
na
fila
na
assistência
social
Einige
stehen
Schlange
bei
der
Sozialhilfe
A
espera
que
a
sorte
bata
ou
venha
mais
cedo
que
as
portas
do
tribunal
Warten
darauf,
dass
das
Glück
anklopft
oder
früher
kommt
als
die
Türen
des
Gerichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.