Busty and the Bass - Common Ground - перевод текста песни на немецкий

Common Ground - Busty and the Bassперевод на немецкий




Common Ground
Gemeinsame Basis
Last family gather
Letztes Familientreffen
We both got drowned out
Wir gingen beide unter
Over-under age
Zwischen den Altern
A moment's all we got to be now
Ein Augenblick ist alles, was uns jetzt bleibt
So why am I waiting?
Also warum warte ich?
This time I'd rather
Diesmal wäre es mir lieber
We both got thrown out
Wir wären beide rausgeworfen worden
Before it passed the fame
Bevor die Sache zu bekannt wurde
This motion's all we got to be now
Diese Bewegung ist alles, was uns jetzt bleibt
But I couldn't take it
Aber ich konnte es nicht ertragen
Thinking 'bout, thinking 'bout
Denke nach, denke nach
Thinking 'bout waiting
Denke übers Warten nach
Oh, time I wish we'd taken
Oh, die Zeit, die ich wünschte, wir hätten sie uns genommen
It's on my mind to see you again
Ich denke daran, dich wiederzusehen
Only I'm leaving again
Nur dass ich wieder gehe
Last time that I looked to you
Das letzte Mal, als ich zu dir blickte
With no doubts
Ohne Zweifel
All those underrated days
All diese unterschätzten Tage
That I remembered so well
An die ich mich so gut erinnerte
Why are they fading?
Warum verblassen sie?
Try to say something
Versuche etwas zu sagen
But I don't know how
Aber ich weiß nicht wie
All the ways you saved me
All die Arten, wie du mich gerettet hast
You might never get to know now
Wirst du jetzt vielleicht nie erfahren
'Cause I couldn't say it
Weil ich es nicht sagen konnte
(Yeah)
(Yeah)
Am I over the hill or living under a rock?
Bin ich über den Berg oder lebe ich hinterm Mond?
Last chance, moving slow
Letzte Chance, bewege mich langsam
But I know what I got
Aber ich weiß, was ich habe
Reminiscing that I'm wishing
In Erinnerungen schwelgend, wünsche ich mir
I knew what I was missing
Ich hätte gewusst, was mir fehlte
If I listen I can dance to the rhythm I got
Wenn ich zuhöre, kann ich zum Rhythmus tanzen, den ich habe
Thinking 'bout, thinking 'bout
Denke nach, denke nach
Thinking 'bout waiting
Denke übers Warten nach
Oh, time I wish we'd taken
Oh, die Zeit, die ich wünschte, wir hätten sie uns genommen
And it's on my mind to see you again
Und ich denke daran, dich wiederzusehen
Only I'm leaving again
Nur dass ich wieder gehe
I felt them turn their backs on you
Ich spürte, wie sie dir den Rücken kehrten
And lose the time to listen, oh oh
Und sich nicht die Zeit nahmen zuzuhören, oh oh
Even with what you've been through
Selbst mit dem, was du durchgemacht hast
And all that I've been given, oh no
Und all dem, was mir gegeben wurde, oh nein
And you could probably find Jesus
Und du könntest wahrscheinlich Jesus finden
Hidden in a crossword
Versteckt in einem Kreuzworträtsel
Make him stay for his supper
Ihn zum Abendessen dableiben lassen
I remember when you heard your mother's voice
Ich erinnere mich, als du die Stimme deiner Mutter hörtest
Twenty years after
Zwanzig Jahre danach
Oh, I said, who knew it all
Oh, ich sagte, wer hätte das gedacht
Oh, still gives
Oh, es wirkt immer noch nach
Every year's after
Jedes Jahr danach
Passed on the look
Warfst mir den Blick zu
Like you knew what I felt
Als ob du wüsstest, was ich fühlte
Overthought the fate
Das Schicksal zergrübelt
Chasing all I hope to be now
Jage allem nach, was ich jetzt zu sein hoffe
So why am I waiting?
Also warum warte ich?
I couldn't take it
Ich konnte es nicht ertragen
Why am I waiting, waiting, waiting?
Warum warte ich, warte ich, warte ich?
I'm underrated and I'm faded
Ich bin unterschätzt und verblasst
Trying to make me a plan
Versuche, mir einen Plan zu machen
But I created all the weight
Aber ich habe all das Gewicht erschaffen
Of trying to make me a man
Des Versuchs, aus mir einen Mann zu machen
It's complicated in the way
Es ist kompliziert in der Art
I'm always feeling deflated
Wie ich mich immer entmutigt fühle
I've waited patiently
Ich habe geduldig gewartet
I've hated wasting youthful mistakes
Ich habe es gehasst, Jugend durch Fehler zu verschwenden
So, shit, don't act like that
Also, Scheiße, benimm dich nicht so
Don't pack that crap
Red keinen solchen Mist
Don't call me incapable
Nenn mich nicht unfähig
Don't lack in facts
Bleib bei den Fakten
I might retract myself from the kids' table
Ich könnte mich vom Kindertisch zurückziehen
I'm done with all this chasing
Ich bin fertig mit all dieser Jagd
And facing cooperation
Und der nötigen Zusammenarbeit
I'm locked inside the basement
Ich bin im Keller eingesperrt
I'm not trying to be complacent
Ich versuche nicht, selbstgefällig zu sein
Am I over the hill or living under a rock?
Bin ich über den Berg oder lebe ich hinterm Mond?
Last chance, moving slow
Letzte Chance, bewege mich langsam
But I know what I got
Aber ich weiß, was ich habe
Reminiscing that I'm wishing
In Erinnerungen schwelgend, wünsche ich mir
I knew what I was missing
Ich hätte gewusst, was mir fehlte
If I listen I can dance to the rhythm I got
Wenn ich zuhöre, kann ich zum Rhythmus tanzen, den ich habe
Thinking 'bout, thinking 'bout
Denke nach, denke nach
Thinking 'bout waiting
Denke übers Warten nach
Oh, time I wish we'd taken
Oh, die Zeit, die ich wünschte, wir hätten sie uns genommen
It's on my mind to see you again
Ich denke daran, dich wiederzusehen
Wanna see again
Will dich wiedersehen
Thinking 'bout, thinking 'bout
Denke nach, denke nach
Thinking 'bout waiting
Denke übers Warten nach
Oh, time I wish we'd taken
Oh, die Zeit, die ich wünschte, wir hätten sie uns genommen
It's on my mind to see you again
Ich denke daran, dich wiederzusehen
I won't be again
Ich werde nicht wieder da sein





Авторы: Julian Trivers, Mike Mccann, Louis Stein, Evan Crofton, Nick Ferraro, Milo Johnson, Eric Haynes, Neal Pogue, Christopher Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.