ButDan - Show - перевод текста песни на немецкий

Show - ButDanперевод на немецкий




Show
Show
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо)
Und die Stimmung ist gut! (Gut)
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо, yeah, окей)
Und die Stimmung ist gut! (Gut, yeah, okay)
Де-де-девочка из снов
Mä-mä-mädchen aus meinen Träumen
Прям как Фредди Крюгер (Фредди Крюгер)
Genau wie Freddy Krueger (Freddy Krueger)
На ней сидит корона
Sie trägt eine Krone
Она будто Фредди Меркьюри
Sie ist wie Freddie Mercury
Меня цепляет
Sie zieht mich an
И уводит сутками (Сутками)
Und entführt mich für Tage (Für Tage)
И непонятно
Und es ist unklar
Что она хочет сделать мне!
Was sie mir antun will!
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо)
Und die Stimmung ist gut! (Gut)
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо, let's go)
Und die Stimmung ist gut! (Gut, let's go)
Она тащит на кровать
Sie zieht mich ins Bett
Это king size (King size)
Es ist King Size (King Size)
На ней тут белая тишка
Sie trägt ein weißes T-Shirt
Oversize (Oversize)
Oversize (Oversize)
Она едет только в бизнес классе
Sie reist nur in der Business Class
Это люкс (Cash)
Das ist Luxus (Cash)
Смотря на неё (Что?)
Wenn ich sie ansehe (Was?)
Я поднял свой пульс!
Steigt mein Puls!
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо)
Und die Stimmung ist gut! (Gut)
Я живу вне игре (Вне игре)
Ich lebe außerhalb des Spiels (Außerhalb des Spiels)
Моя жизнь будто шоу (Будто шоу)
Mein Leben ist wie eine Show (Wie eine Show)
Мы одни как во сне (Как во сне)
Wir sind allein wie im Traum (Wie im Traum)
И настрой - хорошо! (Хорошо)
Und die Stimmung ist gut! (Gut)





Авторы: буцких владимир сергеевич, буцких данила владимирович, реннер сергей арнольдович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.