Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A.Toma
Lim
mos
u
leq
A.Toma
Lim,
werd
nicht
schwach
Po
cingrron
teli,
ika
te
trapi,
se
pe
lyp
xhepi
Das
Handy
klingelt,
ich
bin
beim
Trap,
denn
die
Tasche
will's
Vagen
e
ndreqi,
killen
e
heki,
u
shtu
buxheti
Die
Waage
justiert,
das
Kilo
abgezogen,
die
Kasse
füllt
sich
Na
kunder
shtetit
ose
na
mshelin
ose
po
desim
(gjithe)
Wir
gegen
den
Staat,
entweder
sie
sperren
uns
ein
oder
wir
sterben
(immer)
Shpiuni,
hejteri
nese
na
qesin
ndrron
muhabeti
(shit)
Spitzel,
Hater,
wenn
sie
uns
verpfeifen,
ist
das
Gespräch
anders
(Scheiße)
Ti
nuk
je
G
kur
bjen
rrjeti,
ti
je
gangster
interneti
(fake)
Du
bist
kein
G,
wenn
der
Empfang
weg
ist,
du
bist
ein
Internet-Gangster
(Fake)
Une
jom
me
5g
me
veti,
7-she
9-she
me
veti
(kejt,
kejt)
Ich
hab
5 Gramm
bei
mir,
'ne
7er,
'ne
9er
bei
mir
(alles,
alles)
S'ka
mi
te
rrethi,
10mi
te
xhepi,
sdi
sa
te
sefi
Keine
Freunde
mehr
im
Kreis,
10
Riesen
in
der
Tasche,
keine
Ahnung
wie
viel
im
Safe
Mujshe
me
gjet
ti,
s'mun
as
m'i
njeh
ti
dej
t'del
mengjesi
Du
könntest
sie
finden,
kannst
sie
nicht
mal
zählen
bis
zum
Morgengrauen
Qe
sa
ta
ngova
mixtapen,
marre
i
koft
producentit
Gerade
hab
ich
dein
Mixtape
gehört,
Schande
über
den
Produzenten
Po
do
me
t'myte
ty
fake-i,
po
per
YouTube
ti
je
mbreti
Dieser
Fake
will
dich
fertigmachen,
aber
für
YouTube
bist
du
der
König
Ti
e
ai
tjetri,
dyt'
jeni
t'njetit,
s'jeni
t'vertetit
(fake)
Du
und
der
andere,
ihr
seid
beide
gleich,
ihr
seid
nicht
echt
(Fake)
E
din
kejt
shehri
punon
per
shtetin,
kap
vnoje
bexhin
Die
ganze
Stadt
weiß,
du
arbeitest
für
den
Staat,
nimm
und
trag
die
Marke
Qe
sa
ta
ngova
albumin,
ma
mire
t'kish
dal
me
fish'llu
ti
Gerade
hab
ich
dein
Album
gehört,
besser
wär's
gewesen,
du
hättest
gepfiffen
Neser
ta
qoj
une
at
çunin
sa
ke
bo
lek
t'u
kopju
ti
Morgen
schicke
ich
dir
den
Jungen
/ für
das
Geld,
das
du
durch
Kopieren
verdient
hast
S'ja
ke
ni
eren
barutit,
s'ja
ke
ni
krismen
e
plumit
Du
hast
den
Geruch
von
Schießpulver
nicht
gerochen,
du
hast
den
Knall
der
Kugel
nicht
gehört
Ti
je
ai
tuci
qe
kur
t'kane
rreh
brekt
i
ke
pshurr
ti
Du
bist
der
Schwächling,
der
sich
in
die
Hose
gepisst
hat,
als
sie
dich
verprügelt
haben
E
di
kush
je
ti,
e
di
qe
leh
ti,
e
di
sa
ngreh
ti
Ich
weiß,
wer
du
bist,
ich
weiß,
dass
du
bellst,
ich
weiß,
wie
viel
du
ziehst
E
di
ku
je
ti,
ta
di
adresen,
ta
di
sekretin
Ich
weiß,
wo
du
bist,
ich
kenne
deine
Adresse,
ich
kenne
dein
Geheimnis
Mu
m'don
trap-i
edhe
qyteti
amo
jo
shteti
Mich
liebt
der
Trap
und
die
Stadt,
aber
nicht
der
Staat
Vet
jom
shooteri,
e
blej
snajperin,
ja
vnoj
llaserin
Ich
bin
selbst
der
Shooter,
ich
kaufe
den
Sniper,
ich
montiere
den
Laser
Po
cingrron
teli,
ika
te
trapi,
se
pe
lyp
xhepi
Das
Handy
klingelt,
ich
bin
beim
Trap,
denn
die
Tasche
will's
Vagen
e
ndreqi,
killen
e
heki,
u
shtu
buxheti
Die
Waage
justiert,
das
Kilo
abgezogen,
die
Kasse
füllt
sich
Na
kunder
shtetit
ose
na
mshelin
ose
po
desim
(gjithe)
Wir
gegen
den
Staat,
entweder
sie
sperren
uns
ein
oder
wir
sterben
(immer)
Shpiuni,
hejteri
nese
na
qesin
ndrron
muhabeti
(shit)
Spitzel,
Hater,
wenn
sie
uns
verpfeifen,
ist
das
Gespräch
anders
(Scheiße)
Ti
nuk
je
G
kur
bjen
rrjeti,
ti
je
gangster
interneti
(fake)
Du
bist
kein
G,
wenn
der
Empfang
weg
ist,
du
bist
ein
Internet-Gangster
(Fake)
Une
jom
me
5g
me
veti,
7-she
9-she
me
veti
(kejt,
kejt)
Ich
hab
5 Gramm
bei
mir,
'ne
7er,
'ne
9er
bei
mir
(alles,
alles)
S'ka
mi
te
rrethi,
10mi
te
xhepi,
sdi
sa
te
sefi
Keine
Freunde
mehr
im
Kreis,
10
Riesen
in
der
Tasche,
keine
Ahnung
wie
viel
im
Safe
Mujshe
me
gjet
ti,
s'mun
as
m'i
njeh
ti
dej
t'del
mengjesi
Du
könntest
sie
finden,
kannst
sie
nicht
mal
zählen
bis
zum
Morgengrauen
M'ki
n'mahall
tu
bo
hesap
sikur
n'pazar
Du
findest
mich
im
Viertel,
Abrechnung
machen
wie
auf
dem
Basar
Ti
kur
tem
pash
thuj
merhaba,
thuj
puna
mar'
Wenn
du
mich
siehst,
sag
Merhaba,
sag
'gute
Arbeit'
Munesh
me
m'pa
kese
tu
mush,
tallin
t'u
e
'da
(t'u
nga)
Du
kannst
mich
sehen,
Tüten
füllen,
Portionen
teilen
(teilen)
E
kom
ni
vage
kurre
nuk
ja
huç,
shume
sakt
i
mat'
Ich
hab
'ne
Waage,
die
nie
danebenliegt,
sie
wiegt
sehr
genau
Une
e
qeli
gepekin,
si
mekanik
e
nxerri
haletin
Ich
öffne
den
Kofferraum,
wie
ein
Mechaniker
zieh
ich
das
Werkzeug
(die
Waffe)
Si
RoboCop
jom
me
hekrin,
kur
t'vjen
momenti
Wie
RoboCop
bin
ich
mit
dem
Eisen
(der
Waffe),
wenn
der
Moment
kommt
T'bohet
me
bira
kejt
kerri
Deine
ganze
Karre
wird
durchlöchert
sein
Po
qe
do
punen
e
mshel
ti,
te
prap
ta
kthej
une
njerin
Wenn
du
die
Sache
beenden
willst,
schicke
ich
dir
einen
zurück
A
qe
do
hakin
me
nxerr
ti,
artileri
mer
me
veti
Wenn
du
Rache
willst,
bring
Artillerie
mit
Shteti
endrron
per
prangosje,
jom
tu
bo
pare
n'goje
me
rremojse
Der
Staat
träumt
von
Verhaftung,
ich
scheffle
Geld
wie
mit
'nem
Löffel
Jaranat
e
m'i
kejt
me
dosje
si
kane
pranu
n'Vetvendosje
Meine
Jungs,
alle
mit
Akten,
die
haben
sie
bei
Vetëvendosje
nicht
aufgenommen
Bravo
i
koft
avokatit
qe
sa
ja
zgata
un'
doren
Bravo
an
den
Anwalt,
dem
ich
gerade
die
Hand
gereicht
habe
Ja
qifsha
robt
deshmitarit,
ja
qifsha
robt
prokurores
(motren)
F***
die
Familie
vom
Zeugen,
F***
die
Familie
von
der
Staatsanwältin
(ihre
Schwester)
Po
cingrron
teli,
ika
te
trapi,
se
pe
lyp
xhepi
Das
Handy
klingelt,
ich
bin
beim
Trap,
denn
die
Tasche
will's
Vagen
e
ndreqi,
killen
e
heki,
u
shtu
buxheti
Die
Waage
justiert,
das
Kilo
abgezogen,
die
Kasse
füllt
sich
Na
kunder
shtetit
ose
na
mshelin
ose
po
desim
(gjithe)
Wir
gegen
den
Staat,
entweder
sie
sperren
uns
ein
oder
wir
sterben
(immer)
Shpiuni,
hejteri
nese
na
qesin
ndrron
muhabeti
(shit)
Spitzel,
Hater,
wenn
sie
uns
verpfeifen,
ist
das
Gespräch
anders
(Scheiße)
Ti
nuk
je
G
kur
bjen
rrjeti,
ti
je
gangster
interneti
(fake)
Du
bist
kein
G,
wenn
der
Empfang
weg
ist,
du
bist
ein
Internet-Gangster
(Fake)
Une
jom
me
5g
me
veti,
7-she
9-she
me
veti
(kejt,
kejt)
Ich
hab
5 Gramm
bei
mir,
'ne
7er,
'ne
9er
bei
mir
(alles,
alles)
S'ka
mi
te
rrethi,
10mi
te
xhepi,
sdi
sa
te
sefi
Keine
Freunde
mehr
im
Kreis,
10
Riesen
in
der
Tasche,
keine
Ahnung
wie
viel
im
Safe
Mujshe
me
gjet
ti,
s'mun
as
m'i
njeh
ti
dej
t'del
mengjesi
Du
könntest
sie
finden,
kannst
sie
nicht
mal
zählen
bis
zum
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buta, Qendrimbehluli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.