Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
blackout
in
my
heart
in
the
summer
of
'03
Es
gab
einen
Blackout
in
meinem
Herzen
im
Sommer
'03
I
was
walking
over
bridges
Ich
ging
über
Brücken
Tryin'
to
find
my
way
to
me
Versuchte,
meinen
Weg
zu
mir
selbst
zu
finden
When
the
problem
was
restored
Als
der
Strom
wieder
da
war
I
can't
describe
the
damage
done
Ich
kann
den
angerichteten
Schaden
nicht
beschreiben
This
would
be
the
first
time
Das
sollte
das
erste
Mal
sein
And
no
it
wasn't
fun
Und
nein,
es
machte
keinen
Spaß
All
these
aging
hipsters
with
another
axe
to
grind
All
diese
alternden
Hipster
mit
noch
einer
Rechnung
offen
So
put
me
on
the
battle
field
Also
stell
mich
aufs
Schlachtfeld
Where
hardcore
goes
to
die
Wo
Hardcore
stirbt
Can
I
get
a
hell
yeah
Kann
ich
ein
'Verdammt
ja'
hören
(If
you're
as
lost
as
I
am)
(Wenn
du
genauso
verloren
bist
wie
ich)
(If
you
hate
that
expression)
(Wenn
du
diesen
Ausdruck
hasst)
Doggin'
on
others
is
now
my
profession
Andere
runtermachen
ist
jetzt
mein
Beruf
Since
you
blew
the
lights
out
in
my
heart
Seit
du
die
Lichter
in
meinem
Herzen
ausgeblasen
hast
I'm
feeling
kinda
bored
so
let's
go
charge
up
the
car
Ich
fühle
mich
irgendwie
gelangweilt,
also
lass
uns
das
Auto
starten
Let's
all
put
on
those
trucker
hats
Lass
uns
alle
diese
Trucker-Hüte
aufsetzen
And
head
out
to
a
bar
Und
in
eine
Bar
gehen
We'll
end
up
in
the
standard
in
the
bathroom
Wir
werden
im
Standard
im
Badezimmer
landen
Don't
coke
this
is
very
Hollywood
Koks
ziehen,
das
ist
sehr
Hollywood
And
yeah
I
get
the
joke
Und
ja,
ich
verstehe
den
Witz
Everything
tastes
better
Alles
schmeckt
besser
When
the
Novocain
sets
in
Wenn
das
Novocain
einsetzt
So
have
a
second
helping
of
the
ones
you
call
your
friends
Also
nimm
dir
einen
Nachschlag
von
denen,
die
du
deine
Freunde
nennst
Can
I
get
a
hell
yeah
Kann
ich
ein
'Verdammt
ja'
hören
(If
you're
as
lost
as
I
am)
(Wenn
du
genauso
verloren
bist
wie
ich)
(If
you
hate
that
expression)
(Wenn
du
diesen
Ausdruck
hasst)
Doggin'
on
others
is
now
my
profession
Andere
runtermachen
ist
jetzt
mein
Beruf
Since
you
blew
the
lights
out
in
my
heart
Seit
du
die
Lichter
in
meinem
Herzen
ausgeblasen
hast
Why
don't
ya
all
f-f-f-fade
away
Warum
v-v-v-verschwindet
ihr
nicht
alle
Vodka
rhymes
with
lotsa
Wodka
reimt
sich
auf
lotsa
Bourbon
rhymes
with
hurtin'
Bourbon
reimt
sich
auf
hurtin'
These
are
things
I'm
gonna
feel
Das
sind
Dinge,
die
ich
fühlen
werde
This
much
I
know
is
certain
So
viel
weiß
ich
sicher
Can
I
get
a
hell
yeah
Kann
ich
ein
'Verdammt
ja'
hören
(If
you're
as
lost
as
I
am)
(Wenn
du
genauso
verloren
bist
wie
ich)
(If
you
hate
that
expression)
(Wenn
du
diesen
Ausdruck
hasst)
Doggin'
on
others
is
now
my
profession
Andere
runtermachen
ist
jetzt
mein
Beruf
Since
you
blew
the
lights
out
in
my
heart
Seit
du
die
Lichter
in
meinem
Herzen
ausgeblasen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butch Walker
Альбом
Letters
дата релиза
15-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.