Вдова - Live
Die Witwe - Live
Снова
пацан
подвыпивший
Wieder
ein
angetrunkener
Junge
В
двери
стучится
к
ней
Klopft
an
ihre
Tür
Рада
вдова
соседушка
Die
Nachbarwitwe
freut
sich
Встретить
ночных
гостей
Nächtliche
Gäste
zu
sehen
hier
Он
часик-другой
порадует
Er
bleibt
'ne
Stunde,
vielleicht
zwei
Да
и,
гляди
ж,
сбежит
Und
dann,
schau
nur,
rennt
er
fort
Ох,
не
везёт,
не
клеится
Oh,
sie
hat
kein
Glück,
es
klappt
nicht
Ей
мужика
дожить
Einen
Mann
bis
zuletzt
bei
sich
Просто
жить
да
жить
— жить
бы
не
тужить
Einfach
leben
und
leben
- ohne
Kummer
sein
Да
детей
растить,
им
тепло
дарить
Die
Kinder
erziehen,
ihnen
Wärme
geben
И
супруга
ждать,
жарко
целовать
Und
auf
den
Gatten
warten,
heiß
ihn
küssen
Всю
любовь
свою
лишь
ему
отдать
All
ihre
Liebe
nur
ihm
schenken
Просто
жить
да
жить,
счастьем
дорожить
Einfach
leben
und
leben,
das
Glück
bewahren
И
любимой
быть,
да
семью
хранить
Geliebt
zu
werden,
die
Familie
hüten
Только
как
найти,
счастье
отыскать?
Doch
wie
findet
man,
das
Glück
zu
erspähen?
Где
оно
живёт?
Как
его
позвать?
Wo
wohnt
es
wohl?
Wie
ruft
man's
her?
Дочка
растёт
— помощница
Die
Tochter
wächst
- eine
Hilfende
Спросит
— а
что
сказать?
Fragt
- was
soll
sie
sagen?
Папка
уж
не
воротится
Papa
kommt
nicht
wieder
Ей
этого
не
понять
Das
kann
sie
nicht
verstehen
И
только
кольнёт
— и
вспомнятся
Und
nur
wenn's
sticht
- dann
erinnert's
Прошлые
светлые
дни
An
vergangene
helle
Tage
Счастлива
раньше
семья
была
Früher
war
die
Familie
glücklich
С
дочкой
теперь
одни
Nun
nur
sie
zwei
im
selben
Raum
Просто
жить
да
жить
— жить
бы
не
тужить
Einfach
leben
und
leben
- ohne
Kummer
sein
Да
детей
растить,
им
тепло
дарить
Die
Kinder
erziehen,
ihnen
Wärme
geben
И
супруга
ждать,
жарко
целовать
Und
auf
den
Gatten
warten,
heiß
ihn
küssen
Всю
любовь
свою
лишь
ему
отдать
All
ihre
Liebe
nur
ihm
schenken
Просто
жить
да
жить,
счастьем
дорожить
Einfach
leben
und
leben,
das
Glück
bewahren
И
любимой
быть,
да
семью
хранить
Geliebt
zu
werden,
die
Familie
hüten
Только
как
найти,
счастье
отыскать?
Doch
wie
findet
man,
das
Glück
zu
erspähen?
Где
оно
живёт?
Как
его
позвать?
Wo
wohnt
es
wohl?
Wie
ruft
man's
her?
Женщина
одинокая
плачет
Eine
einsame
Frau
weint
Глядит
в
окно
Schaut
aus
dem
Fenster
Так
на
земле
уж
водится
So
ist's
nun
mal
auf
dieser
Welt
Счастье
не
всем
дано
Nicht
allen
wird
Glück
gegeben
И
снова
пацан
подвыпивший
Und
wieder
ein
angetrunkener
Junge
В
двери
стучится
к
не-е-е-е-ей
Klopft
an
ih-ih-ih-ih-re
Tür
Но
есть
у
него
законная
Doch
er
hat
eine
rechtmäßige
И
навсегда
он
с
ней
Und
bleibt
für
immer
bei
ihr
Просто
жить
да
жить
— жить
бы
не
тужить
Einfach
leben
und
leben
- ohne
Kummer
sein
Да
детей
растить,
им
тепло
дарить
Die
Kinder
erziehen,
ihnen
Wärme
geben
И
супруга
ждать,
жарко
целовать
Und
auf
den
Gatten
warten,
heiß
ihn
küssen
Всю
любовь
свою
лишь
ему
отдать
All
ihre
Liebe
nur
ihm
schenken
Просто
жить
да
жить,
(счастьем
дорожить)
счастьем
дорожить
Einfach
leben
und
leben,
(das
Glück
bewahren)
das
Glück
bewahren
(И
любимой
быть)
и
любимой
быть,
(да
семью...)
да
семью
хранить
(Geliebt
zu
werden)
geliebt
zu
werden,
(die
Familie...)
die
Familie
hüten
Только
как
найти,
счастье
отыскать?
Doch
wie
findet
man,
das
Glück
zu
erspähen?
Где
оно
живёт?
(Где
оно
живёт?)
Как
его
позвать?
Wo
wohnt
es
wohl?
(Wo
wohnt
es
wohl?)
Wie
ruft
man's
her?
Как
его
позвать?
Wie
ruft
man's
her?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.