И полетят рубли по ветру
Und die Rubel fliegen im Wind davon
В
бутербродную
зайду
и
на
всё
я
погляжу
глазами
вольными
Ich
geh'
in
die
Imbissstube
und
betrachte
alles
mit
freien
Augen
Первых
встречных
угощу,
повод
есть
и
я
плачу
за
жизнь
свободную
Die
Erstbesten
lade
ich
ein,
es
gibt
einen
Grund
und
ich
zahle
auf
das
freie
Leben
Официантка
в
суете
разглядела
пресс
в
руке
— девица
с
опытом
Die
Kellnerin
erspähte
in
der
Hektik
das
Bündel
in
meiner
Hand
– ein
Mädchen
mit
Erfahrung
И
задрынькал
гитарист
про
поломанную
жизнь,
цепляя
нотами
Und
der
Gitarrist
klimperte
los
von
einem
zerbrochenen
Leben,
die
Noten
fesselten
И
полетят
рубли
по
ветру,
глаза
мои
найдут
красоту
Und
die
Rubel
fliegen
im
Wind
davon,
meine
Augen
werden
Schönheit
finden
К
её
ногам
я
сердце
швырну
— делай
что
хочешь
Zu
ihren
Füßen
werfe
ich
mein
Herz
– mach,
was
du
willst
В
него
стреляли,
били
ножом,
и
от
измены
много
рубцов
Man
hat
darauf
geschossen,
mit
dem
Messer
darauf
eingestochen,
und
von
Verrat
[hat
es]
viele
Narben
Вот
настоящей
женской
любви
сердце
не
знает
Doch
echte
Frauenliebe
kennt
das
Herz
nicht
Будет
тосты
поднимать,
да
и
фарту
мне
желать
первовстречный
(первовстречный)
Er
wird
Toasts
ausbringen,
ja,
und
mir
Glück
wünschen,
der
Erstbeste
(der
Erstbeste)
Много
будет
обещать,
с
неба
звёздами
швырять
зимний
вечер
(зимний
вечер)
Er
wird
viel
versprechen,
mit
Sternen
vom
Himmel
werfen,
der
Winterabend
(der
Winterabend)
Тосковавшая
душа
отпустила
тормоза,
и
поплыли
(и
поплыли)
Die
sehnende
Seele
ließ
die
Bremsen
los,
und
trieb
dahin
(und
trieb
dahin)
Подгребу
на
блат-волне
к
этой
местной
красоте
не
краснея
(не
краснея)
Auf
der
Blat-Welle
nähere
ich
mich
dieser
lokalen
Schönheit,
ohne
zu
erröten
(ohne
zu
erröten)
И
полетят
рубли
по
ветру,
глаза
мои
найдут
красоту
Und
die
Rubel
fliegen
im
Wind
davon,
meine
Augen
werden
Schönheit
finden
К
её
ногам
я
сердце
швырну
— делай
что
хочешь
Zu
ihren
Füßen
werfe
ich
mein
Herz
– mach,
was
du
willst
В
него
стреляли,
били
ножом,
и
от
измены
много
рубцов
Man
hat
darauf
geschossen,
mit
dem
Messer
darauf
eingestochen,
und
von
Verrat
[hat
es]
viele
Narben
Вот
настоящей
женской
любви
сердце
не
знает
Doch
echte
Frauenliebe
kennt
das
Herz
nicht
В
него
стреляли,
били
ножом,
и
от
измены
много
рубцов
Man
hat
darauf
geschossen,
mit
dem
Messer
darauf
eingestochen,
und
von
Verrat
[hat
es]
viele
Narben
Вот
настоящей
женской
любви
сердце
не
знает
Doch
echte
Frauenliebe
kennt
das
Herz
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег симонов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.