Раздай-ка
корешам
мои
златые
Verteile
mein
Gold
an
die
Kumpels
Пускай
гуляют
поздним
вечерком
Lass
sie
am
späten
Abend
feiern
Пусть
обнимают
девять
их
нагие
Sollen
neun
Nackte
sie
umarmen
А
я
же
обойдусь
здесь
чифирком
Ich
komme
hier
schon
mit
Tschifir
aus
Раздай-ка
корешам
мои
златые
Verteile
mein
Gold
an
die
Kumpels
И
на
общак
вниманье
удели
Und
achte
auch
auf
die
Gemeinschaftskasse
Ведь
за
отсидку
стали
мы
родные
Denn
durch
die
Haftzeit
sind
wir
wie
Brüder
geworden
Российский
кодекс
всех
объединил
Das
russische
Gesetzbuch
hat
uns
alle
vereint
Не
сломает
ветер
чужой
душу
арестантскую
Kein
fremder
Wind
wird
die
Häftlingsseele
brechen
И
о
чём
колдуют
менты,
мы
давно
уж
схавали
Und
was
die
Bullen
aushecken,
haben
wir
längst
durchschaut
Не
сломает
ветер
чужой
циферблату
маятник
Kein
fremder
Wind
wird
das
Pendel
des
Zifferblatts
zerbrechen
Не
стоят
года
за
углом,
а
бегут
здесь,
радуют
Die
Jahre
stehen
nicht
still,
sie
rennen
hier,
das
freut.
Отдай,
братан,
что
мы
нажить
успели
Gib
weg,
Bruder,
was
wir
ansammeln
konnten
В
знакомый
по
соседству
интернат
An
das
bekannte
Internat
nebenan
Своё
мы
детство
там
похоронили
Unsere
Kindheit
haben
wir
dort
begraben
Хоть
у
других
пусть
будет
чуть
ништяк
Sollen
es
wenigstens
die
anderen
ein
bisschen
gut
haben
А
между
строк:
"За
волю!"
приколи
мне
Und
zwischen
den
Zeilen:
schreib
mir
"Für
die
Freiheit!"
hin
Без
новостей
совсем
слепые
мы
Ohne
Nachrichten
sind
wir
völlig
blind
И
должникам
напомни,
что
живые
Und
erinnere
die
Schuldner
daran,
dass
wir
leben
Когда
придём,
готовят
пусть
кули
Wenn
wir
kommen,
sollen
sie
die
Säcke
bereithalten
Не
сломает
ветер
чужой
душу
арестантскую
Kein
fremder
Wind
wird
die
Häftlingsseele
brechen
И
о
чём
колдуют
менты,
мы
давно
уж
схавали
Und
was
die
Bullen
aushecken,
haben
wir
längst
durchschaut
Не
сломает
ветер
чужой
циферблату
маятник
Kein
fremder
Wind
wird
das
Pendel
des
Zifferblatts
zerbrechen
Не
стоят
года
за
углом,
а
бегут
здесь,
радуют
Die
Jahre
stehen
nicht
still,
sie
rennen
hier,
das
freut.
Не
сломает
ветер
чужой
душу
арестантскую
Kein
fremder
Wind
wird
die
Häftlingsseele
brechen
И
о
чём
колдуют
менты,
мы
давно
уж
схавали
Und
was
die
Bullen
aushecken,
haben
wir
längst
durchschaut
Не
сломает
ветер
чужой
циферблату
маятник
Kein
fremder
Wind
wird
das
Pendel
des
Zifferblatts
zerbrechen
Не
стоят
года
за
углом,
а
бегут
здесь,
радуют
Die
Jahre
stehen
nicht
still,
sie
rennen
hier,
das
freut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир ждамиров, олег симонов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.