Текст и перевод песни Butyrka - Прощай, тюрьма
Прощай, тюрьма
Farewell, Prison
Я
поставлю
кресты
у
капризной
судьбы
в
изголовье
(изголовье)
I'll
place
crosses
at
the
head
of
my
capricious
fate
(my
fate)
И
назад
оглянусь,
ну
а
там
всё
печально
до
боли
(до
боли)
And
look
back,
where
everything
is
sadly
painful
(painful)
Да
молитву
прочту
ту,
что
мать
меня
в
детстве
учила
(учила)
Yes,
I'll
read
the
prayer
that
my
mother
taught
me
in
childhood
(taught
me)
И
за
счастьем
пойду,
и
за
счастьем
пойду,
но
найду
ли?
And
I'll
go
for
happiness,
I'll
go
for
happiness,
but
will
I
find
it?
Прощай,
тюрьма,
и
жизнь
в
неволе
(неволе)
Farewell,
prison,
and
life
in
captivity
(captivity)
Осталась
где-то
позади
(позади)
Left
somewhere
behind
(behind)
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути
Life
brought
us
together
halfway
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути
(на
полпути)
Life
brought
us
together
halfway
(halfway)
Со
своею
мечтой,
с
потрепавшей
судьбой
путь
начну
свой
With
my
dream,
with
a
battered
fate,
I'll
start
my
path
Пусть
стихи
все
на
бис,
а
мелодия
в
жизнь
льётся
нотой
(нотой)
Let
all
the
poems
be
encored,
and
the
melody
flows
into
life
with
a
note
(a
note)
Если
место
нашла
в
вашем
сердце
она,
пусть
поможет
(поможет)
If
it
has
found
a
place
in
your
heart,
let
it
help
(help)
И
по
жизни
пойдём,
мы
по
жизни
пойдём
с
вами
в
ногу
And
we'll
go
through
life,
we'll
go
through
life
with
you
in
step
Прощай,
тюрьма,
и
жизнь
в
неволе
(в
неволе)
Farewell,
prison,
and
life
in
captivity
(captivity)
Осталась
где-то
позади
(позади)
Left
somewhere
behind
(behind)
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути.
Life
brought
us
together
halfway.
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути
Life
brought
us
together
halfway
Прощай,
тюрьма,
и
жизнь
в
неволе
(в
неволе)
Farewell,
prison,
and
life
in
captivity
(captivity)
Осталась
где-то
позади
(позади)
Left
somewhere
behind
(behind)
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути
Life
brought
us
together
halfway
И
ты
прощай,
начальник
строгий
(строгий)
And
you
farewell,
strict
warden
(strict)
Свела
нас
жизнь
на
полпути
(на
полпути)
Life
brought
us
together
halfway
(halfway)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.