Текст и перевод песни Buzzcocks - Breakdown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
seem
a
little
jittery,
I
can't
restrain
myself
Если
я
кажусь
немного
нервным,
я
не
могу
с
собой
справиться,
I'm
falling
into
fancy
fragments,
can't
contain
myself
Я
разваливаюсь
на
изящные
осколки,
не
могу
сдержаться.
I'm
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
I'm
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
Now
I
can
stand
austerity,
but
it
gets
a
little
much
Теперь
я
могу
вынести
строгость,
но
это
уже
слишком,
When
there's
all
these
livid
things
that
you
never
get
to
touch
Когда
есть
все
эти
яркие
вещи,
к
которым
ты
никогда
не
сможешь
прикоснуться.
I'm
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
I'm
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
I
feel
me
brain
like
porridge,
coming
out
of
me
ears
Чувствую,
как
мой
мозг,
словно
каша,
вытекает
из
ушей,
And
I
was
anticipating
reverie
А
я
так
ждал
мечтаний.
I've
taken
leave
of
me
senses,
and
I'm
in
arrears
Я
потерял
рассудок,
и
я
в
долгах,
My
legs
buckle
over,
now
I'm
living
on
my
knees
Мои
ноги
подкашиваются,
теперь
я
живу
на
коленях.
Break
a-down,
yes,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Срыв,
да,
я
близок
к
срыву,
да.
I'm
gonna
break
a-down,
yes,
uh-huh
Я
близок
к
срыву,
да,
угу.
Whatever
makes
me
tick,
it
takes
away
my
concentration
Что
бы
ни
заставляло
меня
тикать,
это
отнимает
мою
концентрацию,
Sets
my
hands
a-trembling,
gives
me
frustration
Заставляет
мои
руки
дрожать,
вызывает
разочарование.
A
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Срыв,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
I'm
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
So
I
hear
that
two
is
company,
for
me,
it's
plenty
trouble
Итак,
я
слышал,
что
двое
- это
компания,
для
меня
это
большая
проблема,
Though
my
double
thoughts
are
clearer
now
that
I
am
seeing
double
Хотя
мои
двойственные
мысли
стали
яснее
теперь,
когда
я
вижу
всё
в
двойном
размере.
A
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Срыв,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
We're
gonna
breakdown,
uh,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Мы
близки
к
срыву,
ах,
я
близок
к
срыву,
да.
Oh
mum,
can
I
grow
out
of
what's
too
big
for
me?
О,
мама,
могу
ли
я
вырасти
из
того,
что
мне
не
по
размеру?
I'll
give
up
that
ghost
before
it
gives
up
me
Я
сдам
этого
призрака
раньше,
чем
он
сдаст
меня.
I
wander
loaded
as
a
crowd,
a
nowhere
wolf
of
pain,
uh
Я
брожу,
нагруженный,
как
толпа,
ничейный
волк
боли,
ах,
Living
next
to
nothing,
my
nevermind
remains,
uh
Живущий
почти
ничем,
моё
безразличие
остаётся,
ах,
A
break
a-down,
yes,
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Срыв,
да,
я
близок
к
срыву,
да.
I'm
gonna
break
a-down,
yes
Я
близок
к
срыву,
да.
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
uh-huh
Угу,
угу,
угу,
угу.
Huh,
huh,
huh,
huh,
huh,
huh,
huh,
huh,
huh,
hoo
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ху.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Devoto, Peter Shelley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.