Buzzcocks - Out Of The Blue - перевод текста песни на немецкий

Out Of The Blue - Buzzcocksперевод на немецкий




Out Of The Blue
Aus heiterem Himmel
Something's wrong, I don't know what's going on
Irgendwas stimmt nicht, ich weiß nicht, was los ist
Just when I thought things were fine
Gerade als ich dachte, alles wäre in Ordnung
Best left unsaid, the voices in my head
Am besten ungesagt, die Stimmen in meinem Kopf
They contradict me all the time
Sie widersprechen mir die ganze Zeit
I must confess, my life is in a mess
Ich muss gestehen, mein Leben ist ein Chaos
The best-laid plans of mice and men
Die besten Pläne von Mäusen und Menschen
And when they start to really fall apart
Und wenn sie anfangen, wirklich auseinanderzufallen
Can't stick them back again
Kann man sie nicht wieder zusammenfügen
Out of the blue, fate knocks at the door
Aus heiterem Himmel klopft das Schicksal an die Tür
I thought that you knew, but we've both been wrong before
Ich dachte, du wüsstest es, aber wir lagen beide schon mal falsch
Out of the blue, wish I could be sure
Aus heiterem Himmel, ich wünschte, ich könnte sicher sein
I hope that it's true 'cause you keep me wanting more, more, more
Ich hoffe, es ist wahr, denn du sorgst dafür, dass ich immer mehr will, mehr, mehr
Don't get to choose if we win or lose
Ich kann nicht wählen, ob wir gewinnen oder verlieren
Is it all a game of chance?
Ist alles nur ein Glücksspiel?
I can't forget those feelings of regret
Ich kann diese Gefühle des Bedauerns nicht vergessen
Instead of sweet romance
Anstelle von süßer Romantik
I wrote a song about how things go wrong
Ich schrieb ein Lied darüber, wie Dinge schiefgehen
You think I would've learned by now
Man sollte meinen, ich hätte inzwischen daraus gelernt
Time and again, it's driving me insane
Immer und immer wieder, es macht mich wahnsinnig
Out of the blue, fate knocks at the door
Aus heiterem Himmel klopft das Schicksal an die Tür
I thought that you knew, but we've both been wrong before
Ich dachte, du wüsstest es, aber wir lagen beide schon mal falsch
Out of the blue, wish I could be sure
Aus heiterem Himmel, ich wünschte, ich könnte sicher sein
I hope that it's true 'cause you keep me wanting more, more, more
Ich hoffe, es ist wahr, denn du sorgst dafür, dass ich immer mehr will, mehr, mehr
Something's wrong, I don't know what's going on
Irgendwas stimmt nicht, ich weiß nicht, was los ist
Just when I thought things were fine
Gerade als ich dachte, alles wäre in Ordnung
Best left unsaid, the voices in my head
Am besten ungesagt, die Stimmen in meinem Kopf
They contradict me all the time
Sie widersprechen mir die ganze Zeit
I must confess, my life is in a mess
Ich muss gestehen, mein Leben ist ein Chaos
The best-laid plans of mice and men
Die besten Pläne von Mäusen und Menschen
And when they start to really fall apart
Und wenn sie anfangen, wirklich auseinanderzufallen
Out of the blue, fate knocks at the door
Aus heiterem Himmel klopft das Schicksal an die Tür
I thought that you knew, but we've both been wrong before
Ich dachte, du wüsstest es, aber wir lagen beide schon mal falsch
Out of the blue, I wish could be sure
Aus heiterem Himmel, ich wünschte, ich könnte sicher sein
I hope that it's true 'cause you keep me wanting more, more, more
Ich hoffe, es ist wahr, denn du sorgst dafür, dass ich immer mehr will, mehr, mehr
More, more, more, more, more, more, more, more, more, more, more
Mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.