Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
running
out
of
valuable
time
Mir
läuft
die
wertvolle
Zeit
davon
Am
I
a
victim
of
your
serial
crime
Bin
ich
ein
Opfer
deiner
Serienverbrechen
Or
just
a
taboo?
Oder
nur
ein
Tabu?
You
know
that
Du
weißt
ja
Whenever
we're
together
you
just
tear
me
apart
Wann
immer
wir
zusammen
sind,
reißt
du
mich
einfach
auseinander
A
filament
of
my
illumination
Ein
Faden
meiner
Erleuchtung
Love
that's
never
ever
isn't
really
that
smart
Liebe,
die
niemals
existiert,
ist
nicht
wirklich
klug
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
Since
you
left
me
I
live
life
day
by
day
Seit
du
mich
verlassen
hast,
lebe
ich
Tag
für
Tag
And
at
the
risk
of
sounding
like
a
cliche
Und
auf
die
Gefahr
hin,
wie
ein
Klischee
zu
klingen
It's
making
me
blue
Es
macht
mich
traurig
You
know
that
Du
weißt
ja
Whenever
we're
together
you
just
tear
me
apart
Wann
immer
wir
zusammen
sind,
reißt
du
mich
einfach
auseinander
A
filament
of
my
illumination
Ein
Faden
meiner
Erleuchtung
Love
that's
never
ever
isn't
really
that
smart
Liebe,
die
niemals
existiert,
ist
nicht
wirklich
klug
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
I
just
can't
get
you
out
of
my
mind
Ich
kriege
dich
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
Is
that
fear
a
loathing
that
I
see
shine
through
your
eyes?
Ist
das
Angst
oder
Abscheu,
die
ich
in
deinen
Augen
leuchten
sehe?
A
sheep
in
wolf's
clothing,
well,
it
took
me
by
surprise
Ein
Schaf
im
Wolfspelz,
nun,
es
hat
mich
überrascht
Whenever
we're
together
you
just
tear
me
apart
Wann
immer
wir
zusammen
sind,
reißt
du
mich
einfach
auseinander
A
filament
of
my
illumination
Ein
Faden
meiner
Erleuchtung
Love
that's
never
ever
isn't
really
that
smart
Liebe,
die
niemals
existiert,
ist
nicht
wirklich
klug
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
I
just
can't
get
you
out
of
my
mind
Ich
kriege
dich
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
I'm
running
out
of
valuable
time
Mir
läuft
die
wertvolle
Zeit
davon
Am
I
a
victim
of
your
serial
crime
Bin
ich
ein
Opfer
deiner
Serienverbrechen
Or
just
a
taboo?
Oder
nur
ein
Tabu?
You
know
that
Du
weißt
ja
Whenever
we're
together
you
just
tear
me
apart
Wann
immer
wir
zusammen
sind,
reißt
du
mich
einfach
auseinander
A
filament
of
my
illumination
Ein
Faden
meiner
Erleuchtung
Love
that's
never
ever
isn't
really
that
smart
Liebe,
die
niemals
existiert,
ist
nicht
wirklich
klug
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
I
just
can't
get
you
out
of
my
mind
Ich
kriege
dich
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
Is
that
fear
a
loathing
that
I
see
shine
through
your
eyes?
Ist
das
Angst
oder
Abscheu,
die
ich
in
deinen
Augen
leuchten
sehe?
A
sheep
in
wolf's
clothing
would
have
fell
for
your
disguise
Ein
Schaf
im
Wolfspelz
hätte
auf
deine
Verkleidung
hereinfallen
können.
A
sheep
in
wolf's
clothing,
well,
it
took
me
by
surprise
Ein
Schaf
im
Wolfspelz,
nun,
es
hat
mich
überrascht
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
I
just
can't
get
you
out
of
my
mind
Ich
kriege
dich
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
Out
of
my
mind
Nicht
aus
meinem
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Shelley
Альбом
All Set
дата релиза
01-04-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.