Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Tear Me Up - 1996 Remastered Version
Du Reißt Mich Auseinander - 1996 Remastered Version
Well,
I
know
it's
the
night
Nun,
ich
weiß,
es
ist
Nacht
But
have
you
gotta
beat
the
daylights
out
of
me?
Aber
musst
du
mich
denn
so
verdammt
schlagen?
I'm
getting
so
goddamned
bruised
Ich
werde
so
verdammt
zerschunden
I'll
soon,
I'll
soon
be
softer
than
a
stoned
cherry
Ich
werde
bald,
ich
werde
bald
weicher
sein
als
eine
entsteinte
Kirsche
And
when
you
let
your
flesh
creep
over
me
Und
wenn
du
dein
Fleisch
über
mich
kriechen
lässt
You
know
I
don't
know
what's
come
over
me
Weißt
du,
ich
weiß
nicht,
was
über
mich
gekommen
ist
Something
about
the
way
you
drool
and
kiss
Irgendetwas
an
der
Art,
wie
du
sabberst
und
küsst
That
makes
love,
no
this
love
seem
nothing
like
this
Das
lässt
Liebe,
nein,
diese
Liebe
sich
überhaupt
nicht
so
anfühlen
You
tear
me
up
and
you
grab
what's
mine
Du
reißt
mich
auseinander
und
du
schnappst
dir,
was
mir
gehört
You
tear
me
up
every
single
time
Du
reißt
mich
jedes
einzelne
Mal
auseinander
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
reißt
mich
auseinander,
was
für
ein
abscheuliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine
Du
reißt
mich
auseinander,
du
bist
ein
verdammtes
Schwein
And
all
this
slurping
and
sucking
Und
all
dieses
Schlürfen
und
Saugen
You
know
it's
putting
me
off
my
food
Du
weißt,
es
verdirbt
mir
den
Appetit
You're
noisier
than
a
motorway
Du
bist
lauter
als
eine
Autobahn
You're
not
two
times,
you're
a
three
times
as
rude
Du
bist
nicht
zweimal,
du
bist
dreimal
so
unverschämt
You
know,
you
know
you
got
such
big
eyes
Weißt
du,
du
hast
so
große
Augen
They
make
me
feel
so
small
Sie
lassen
mich
so
klein
fühlen
My
heart
is
only
one
mouthful
Mein
Herz
ist
nur
ein
Bissen
But
you,
yeah
you,
you
can
have
it
all
Aber
du,
ja
du,
du
kannst
alles
haben
You
tear
me
up
and
you
grab
what's
mine
Du
reißt
mich
auseinander
und
du
schnappst
dir,
was
mir
gehört
You
tear
me
up
every
single
time
Du
reißt
mich
jedes
einzelne
Mal
auseinander
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
reißt
mich
auseinander,
was
für
ein
abscheuliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine
Du
reißt
mich
auseinander,
du
bist
ein
verdammtes
Schwein
And
you
know
you're
just
as
hard
as
a
pavement
Und
du
weißt,
du
bist
genauso
hart
wie
ein
Bürgersteig
And
I
sure
don't
know
where
my
passion
went
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wo
meine
Leidenschaft
geblieben
ist
You
think
that
maybe
I
should
walk
on
you
Du
denkst,
dass
ich
vielleicht
auf
dir
laufen
sollte
You'd
make
a
first-class
anaesthetic,
I'll
say
that
for
you
Du
wärst
ein
erstklassiges
Betäubungsmittel,
das
muss
ich
dir
lassen
You
tear
me
up
and
you
grab
what's
mine
Du
reißt
mich
auseinander
und
du
schnappst
dir,
was
mir
gehört
You
tear
me
up
every
single
time
Du
reißt
mich
jedes
einzelne
Mal
auseinander
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
reißt
mich
auseinander,
was
für
ein
abscheuliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine,
bloody
swine
Du
reißt
mich
auseinander,
du
bist
ein
verdammtes
Schwein,
verdammtes
Schwein
You're
a
bloody
swine,
you're
a
bloody
swine
Du
bist
ein
verdammtes
Schwein,
du
bist
ein
verdammtes
Schwein
You're
a
swine
Du
bist
ein
Schwein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Devoto, Peter Mcneish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.