Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad
znam
da
nemam
riči
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
keine
Worte
habe,
Koja
kupit'
će
mi
vrime
die
mir
Zeit
verschaffen,
Da
priskočim
to
brime
um
diese
Last
zu
überspringen,
Šta
palo
mi
je
s
usana
na
put
die
mir
von
den
Lippen
auf
den
Weg
gefallen
ist.
I
kako
dalje
ovako
Und
wie
soll
es
so
weitergehen,
Kad
san
nasukan
na
laž?
wenn
ich
auf
einer
Lüge
gestrandet
bin?
I
kako
bliže
ti
prići
Und
wie
soll
ich
dir
näher
kommen,
Kad
izgubija
san
trag?
wenn
ich
die
Spur
verloren
habe?
Kad
izgubija
san
trag?
Wenn
ich
die
Spur
verloren
habe?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
Und
warum,
warum
tust
du
immer
wieder
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
alles,
damit
ich
dir
nicht
gefalle?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
Und
warum,
warum
willst
du
immer
wieder
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
dieser
Liebe
für
immer
die
Tür
verschließen?
I
da
je
bilo
prešutit'
Hätte
ich
es
doch
verschwiegen
I
ne
dirat'
se
u
raj
und
das
Paradies
nicht
berührt,
Sad
ne
moš
priko
ovih
rana
jetzt
kannst
du
nicht
so
einfach
über
diese
Wunden
hinweggehen
Prići
lako
i
započet'
novi
dan
und
einen
neuen
Tag
beginnen.
I
kako
dalje
ovako
Und
wie
soll
es
so
weitergehen,
(Kako
dalje
ovako)
(Wie
soll
es
so
weitergehen)
Kad
san
nasukan
na
laž?
wenn
ich
auf
einer
Lüge
gestrandet
bin?
I
kako
bliže
ti
prići
Und
wie
soll
ich
dir
näher
kommen,
Kad
izgubija
san
trag?
wenn
ich
die
Spur
verloren
habe?
Kad
izgubija
san
trag
Wenn
ich
die
Spur
verloren
habe?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
Und
warum,
warum
tust
du
immer
wieder
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
alles,
damit
ich
dir
nicht
gefalle?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
Und
warum,
warum
willst
du
immer
wieder
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
dieser
Liebe
für
immer
die
Tür
verschließen?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
Und
warum,
warum
tust
du
immer
wieder
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
alles,
damit
ich
dir
nicht
gefalle?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
Und
warum,
warum
willst
du
immer
wieder
Zatvorit'
vrata(zatvorit'
vrata)
ovoj
ljubavi
za
kraj?
dieser
Liebe
(dieser
Liebe)
für
immer
die
Tür
verschließen?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
Und
warum,
warum
tust
du
immer
wieder
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
alles,
damit
ich
dir
nicht
gefalle?
(Da
ti
ne
budem
drag)
(Damit
ich
dir
nicht
gefalle)
I
zašto,
zašto
opet
želiš
Und
warum,
warum
willst
du
immer
wieder
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
dieser
Liebe
für
immer
die
Tür
verschließen?
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj
Dieser
Liebe
für
immer
die
Tür
verschließen
(Ovoj
ljubavi
za
kraj)
(Dieser
Liebe
für
immer)
(Ovoj
ljubavi
za
kraj)
(Dieser
Liebe
für
immer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Darko Bakiä, Antun Tony Loviä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.